Traduzioni in italiano:

  • sopravvenire   
    (verb   )
     
    Riferito ad un evento o a una circostanza: accadere in modo imprevedibile, modificando, spec. in maniera sfavorevole, una situazione esistente.
     
    Referido a un evento o circunstancia: ocurrir de forma impredecible y cambiante, especialmente de manera desfavorable.
  • sopraggiungere   
    (verb   )

Frasi di esempio con "sobrevenir", memoria di traduzione

add example
Cuando se estime que, dada la situación de una determinada masa de agua subterránea respecto a las normas de calidad, pudieran no cumplirse los objetivos medioambientales que figuran en el artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE en aguas superficiales asociadas, o pudiera disminuir de forma sensible la calidad ecológica o química de dichas masas o sobrevenir un daño significativo en los ecosistemas terrestres que dependen directamente de la masa de agua subterránea, se establecerán, de acuerdo con el artículo ‧ y con el Anexo ‧ de la presente Directiva, unos valores umbral más estrictosQuando per un determinato corpo idrico sotterraneo si considera che le norme di qualità in materia possano impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo ‧ della direttiva ‧/‧/CE per i corpi idrici superficiali connessi o provocare un deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o un danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo, sono stabiliti valori soglia più severi conformemente all'articolo ‧ e all'allegato ‧ della presente direttiva
En pacientes con insuficiencia renal crónica puede sobrevenir un aumento dosis-dependiente moderado en la cifra plaquetaria dentro del margen normal durante el tratamiento con NeoRecormon, especialmente después de la administración intravenosaIn pazienti con insufficienza renale cronica si può osservare un moderato aumento dose-dipendente nella conta piastrinica all interno dell intervallo di normalità durante il trattamento con NeoRecormon, soprattutto in seguito a somministrazione endovenosa
ČNB tiene derecho a poner remedio a una circunstancia que dé lugar a ejercer la opción de venta situando a GECB y GECIH en la misma posición que habrían tenido de no sobrevenir tal circunstanciaLa ČNB ha diritto di porre rimedio ad un evento che può comportare il ricorso all'opzione di vendita ripristinando la situazione in cui si sarebbero trovate GECB e GECIH in mancanza dell'evento considerato
El empresario adoptará las medidas adecuadas para que el conductor pueda tener en cuenta las modificaciones de las condiciones básicas que puedan sobrevenir durante el trayecto .Il datore di lavoro prende le disposizioni adeguate a far sì che il conducente possa tener conto delle modifiche delle condizioni di base che possono verificarsi durante il tragitto .
De todas formas , ciertas cláusulas contractuales reservan el derecho del Banco a reclamar garantías independientes en casode sobrevenir determinados supuestos .Clausole contrattuali appropriate garantiscono il diritto della Banc a di accedere a garanzie indipendenti qualora si verifichino eventi par- ticolari .
Asimismo , conviene recurrir a las soluciones técnicas para paliar los eventuales perjuicios inmediatos que puedan sobrevenir en relación con la utilización mencionada del espacio durante el período de explotación de un vertedero .Sarebbe inoltre opportuno adottare delle soluzioni tecniche per ovviare ad eventuali inconvenienti immediati eventualmente provocati dall ' impiego dello spazio proposto durante il periodo operativo di una discarica .
En pacientes en programa de predonación de sangre autóloga, puede sobrevenir un aumento de la cifra de plaquetas, generalmente dentro de los límites normalesIn pazienti coinvolti in un programma di predonazione di sangue autologo si può manifestare un aumento della conta piastrinica, prevalentemente all interno dell intervallo di normalità
Que, en su caso, y en la medida en que sea necesario, se anulen todas las decisiones de ejecución de las decisiones precedentes que pudieran sobrevenir durante el transcurso del procedimientoannullare, ove occorra, e se del caso, tutte le decisioni di esecuzione delle decisioni che precedono, e che saranno prese nel corso del procedimento
La cooperación financiera entre la región ACP y la Comunidad será lo suficientemente flexible como para garantizar la adecuación permanente de las operaciones a los objetivos del presente Acuerdo y para tener en cuenta las modificaciones que puedan sobrevenir en la situación económica, las prioridades y los objetivos de la región afectadaLa cooperazione finanziaria tra ciascuna regione ACP e la Comunità deve essere sufficientemente flessibile per poter garantire la coerenza delle operazioni con gli obiettivi del presente Accordo e tener conto di eventuali cambiamenti della situazione economica, delle priorità e degli obiettivi della regione interessata
si, antes de sobrevenir la incapacidad laboral, la última actividad que la persona ejerció fue una actividad por cuenta ajena según la definición del artículo ‧, letra ase, prima del verificarsi dell'inabilità al lavoro, tale persona ha esercitato da ultimo un'attività subordinata ai sensi dell'articolo ‧, lettera a) conformemente
Excepcionalmente podría sobrevenir una reacción de hipersensibilidad que necesitaría un tratamiento sintomático apropiadoIn casi eccezionali, può manifestarsi una reazione di ipersensibilità.In tale evenienza può essere necessario un adeguato trattamento sintomatico
La institución de un Estado miembro cuya legislación fuera aplicable en el momento de sobrevenir la incapacidad para el trabajo seguida de invalidez determinará , con arreglo a lo dispuesto en tal legislación , si el interesado reúne las condiciones requeridas para disfrutar de dichas prestaciones , teniendo en cuenta , cuando proceda , lo preceptuado en el artículo 38.L ' i stituzione dello Stato membro , la cui legislazione era applicabile al momento in cui è sopravvenuta l ' incapacità al lavoro seguita da invalidità , determina , secondo le disposizioni di tale legislazione , se l ' Interessato soddisfa alle condizioni richieste per aver diritto alle prestazioni , tenuto conto eventualmente di quanto disposto all ' articolo 38.
Además adoptan las medidas necesarias pa ra garantizar que el impago de cotizaciones obligatorias adeudadas por el empresario a sus instituciones de seguros antes de sobrevenir la insolvencia no tenga efectos perjudiciales en el derecho a prestaciones del trabajador respecto a tales instituciones , en la medida en que las cotizaciones se hayan descontado de los salarios abonados .Essi adottano le misure necessarie per garantire che il mancato pagamento ai loro organismi assicurativi dei contributi obbligatori dovuti dal datore di lavoro prima dell ' insorgere dell ' insolvenza , non abbia conseguenze negative sul diritto alle prestazioni del lavoratore nei confronti di questi organismi nella misura in cui i contributi salariali sono stati scontati dai salari versati .
La experiencia también demuestra que el cansancio que puede sobrevenir después de un período de trabajo con sistemas como el EMAS y el ISO 14001 puede evitarse con la participación activa de los trabajadores .I L ' esperienza dimostra che anche il senso di affaticamento che può derivare dall ' applicazione di sistemi come EMAS e la norma ISO 14001 può essere evitato favorendo la partecipazione attiva del personale .
Sabe muy bien que existe la posibilidad, sobre la que se está hablando mucho estos días, de que si hay cambios legislativos constitucionales en la Ex República Yugoslava de Macedonia, y concretamente su transformación en una especie de federación o confederación puede sobrevenir una presión política - y ciertamente en unos malos momentos como los actuales - para un posterior separatismo.Lei sa molto bene che esiste uno scenario, ampiamente discusso, in base al quale percorrere la via delle modifiche costituzionali e istituzionali nella ERIM, e segnatamente con la trasformazione dello Stato in una sorta di federazione o di confederazione, potrebbe far nascere pressioni sul piano politico - e per giunta un brutto momento, come quello attuale - per una futura secessione.
De todas formas , ciertas cláusulas contractuales reservan el derecho del Banco a reclamar garantías independientes en casode sobrevenir determinados supuestos .Clausol e contrattuali appropriate garantiscono il diritto della Banca di acce dere a garanzie indipendenti qualora si verifichino eventi particolari .
Sin entrar en el fondo de la cuestión , yo podría dar dos razones para ello : la primera es que debe primar la condición de Grupo adquirida al principio de esta legislatura frente a cualquier otro cambio que pueda sobrevenir y que dejaría en una gran inseguridad política y jurídica a todos los Grupos ; la se gunda es que , como usted misma ha sugeri do , en una sesión como ésta no se puede dar por aprobada una interpretación del Reglamento de esta categoría , que afecta al núcleo del significado de los Grupos .Senza entrare nel merito della questione , potrei avanzare due motivi : primo , devono prevalere le condizioni per la costituzione di un Gruppo adottate all ' inizio di questa legislatura rispetto a eventuali innovazioni che determinerebbero un clima di grande insicurezza politica e gi uridica per tutti i Gruppi ; secondo , come Lei stessa ha accennato , in una tornata come questa non si può pensare che venga approvata una simile interpretazione del Regolamento , che ha profonde implicazioni per il concetto stesso di Gruppo .
Si bien los inspectores se abstendrán normalmente de penetrar en los laboratorios en contra de la voluntad de la dirección pueden sobrevenir circunstancias en las que el acceso a los datos sea esencial para proteger la salud pública o el medio ambiente .Mentre normalmente gli ispettori non dovranno entrare nei laboratori contro la volontà della direzione del laboratorio , possono verificarsi circostanze nelle quali entrata e accesso ai dati sono essenziali per proteggere la salute pubblica o l ' ambiente naturale .
Además adoptan las medidas necesarias para garantizar que el impago de cotizaciones obligatorias adeudadas por el empresario a sus instituciones de seguros antes de sobrevenir la insolvencia no tenga efectos perjudiciales en el derecho a prestaciones del trabajador respecto a tales instituciones , en la medida en que las cotizaciones se hayan descontado de los salarios abonados .Essi adottano le misure necessarie per garantire che il mancato pagamento ai loro organismi assicurativi dei contributi obbligatori dovuti dal datore di lavoro prima dell ' insorgere dell ' insolvenza , non abbia conseguenze negative sul diritto alle prestazioni del lavoratore nei confronti di questi organismi nella misura in cui i contributi salariali sono stati scontati dai salari versati .
Questa è la pagina 1. Trovato 52 frasi corrispondenza a frase sobrevenir.Trovato in 0,497 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.