pronuncia: IPA: o.por.tu.'nis.mo

Traduzioni in italiano:

  • opportunismo   
     
    Aprovechar las oportunidades sin tener en cuenta las consecuencias para los demás.
  • camaleontismo   

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "oportunismo", memoria di traduzione

add example
Así pues, es muy deprimente ver el oportunismo con el que diferentes fuerzas políticas del Parlamento Europeo intentan explotar este trágico capítulo de la historia española.E' quindi molto deprimente vedere l'opportunismo con cui le diverse forze politiche del Parlamento europeo cercano di sfruttare questo tragico capitolo della storia spagnola.
Tenemos que contraponer al clima de pesimismo y de alarmismo deliberado un nuevo espíritu innovador y yo espero que este diálogo contribuya a que se adopten oportunamente, con transparencia y responsabilidad, las medidas necesarias, y que no acabe desembocando en una obstaculización mutua, por consideraciones de oportunismo político inmediato o en defensa de legítimos intereses de grupo.Dobbiamo contrapporre all'attuale clima di pessimismo e di voluto allarmismo un nuovo clima di fermento intellettuale e innovativo. Spero che il dialogo macroeconomico contribuisca a fare quanto necessario al momento giusto in modo responsabile e trasparente e che non ci induca ad ostacolarci reciprocamente per motivi dettati da miopi opportunismi politici o da interessi di categoria.
Me horroriza el oportunismo demostrado por el Gobierno Zapatero, que ha buscado obtener internacionalmente lo que no ha logrado obtener de sus ciudadanos.Sono sbigottito dall'opportunismo mostrato dal governo di Zapatero, che ha cercato di ottenere a livello internazionale quello che non è riuscito a ottenere dai suoi cittadini.
Ahora bien, el problema del centro es el oportunismo.Il problema del centro è l’opportunismo.
Ahora bien, solo cuando en Europa los acuerdos tengan más importancia que el oportunismo político, podrá aumentar la confianza de los ciudadanos.Tuttavia, soltanto quando in Europa gli accordi saranno più importanti dell’opportunismo politico la fiducia dei cittadini avrà una reale possibilità di crescere.
Se ha evitado el oportunismo político y todas las decisiones se han tomado teniendo muy presentes los intereses de Europa y de todos los ciudadanos europeos.Si è evitato l'opportunismo politico e tutte le decisioni sono state adottate considerando gli interessi dell'Europa e di tutti i popoli d'Europa.
Este texto es especialmente vago en lo que se refiere a las medidas verdaderamente protectoras de las patentes y de los derechos de propiedad intelectual que quiere que adopten los Estados miembros, sin las que los listillos del oportunismo económico y los habituales del plagio tecnológico continuarán dándomos como innovaciones lo que sólo es robo hábilmente camuflado.Il testo, in particolare, è molto vago in merito alle misure che gli Stati membri dovrebbero adottare per una reale tutela dei brevetti e dei diritti di proprietà intellettuale; in assenza di tali misure i parassiti dell' opportunismo economico e gli esperti del plagio tecnologico continueranno a far passare per innovazioni semplici furti abilmente mascherati.
Esta reducción presupuestaria es justa y está justificada, y cualquier intento de usarla como cortina de humo para disfrazar la reticencia a reformar la PAC debe tacharse de oportunismo político.Tale riduzione di bilancio è equa e giustificata e qualsiasi tentativo di usarla come una cortina di fumo per dissimulare la mancanza di volontà di riformare la PAC deve essere bandito come opportunismo politico.
Ha renunciado, pero nadie, ni en el seno de nuestra Asamblea, ni entre la opinión pública francesa, se deja engañar respecto a las razones de oportunismo político que han desencadenado el encarnizamiento judicial del que es víctima Bernard Tapie.Ha rassegnato le dimissioni ma nessuno, né in seno alla nostra Assemblea né nell'opinione pubblica francese, è all'oscuro delle ragioni di opportunità politica che hanno scatenato l'accanimento giudiziario di cui è vittima Bernard Tapie.
Durante la primera lectura hemos visto muchos ejemplos de egoísmo, proteccionismo y oportunismo nacionales, pero también hemos sido capaces de encontrar un común denominador que sirve a los intereses de todos los Estados miembros europeos.Durante la prima lettura abbiamo assistito a molti esempi di egoismo nazionale, protezionismo e opportunismo, ma siamo anche riusciti a elaborare un denominatore comune nell'interesse di tutti gli Stati membri dell'Unione europea.
Y además porque, como padano, italiano sólo por pasaporte, por fortuna, soy inmune al oportunismo nacionaldemocristiano que, uniendo Berlusconi a Mastella y De Mita, ya no ve en Prodi a un imparcial Presidente de Comisarios no influenciados por los Estados, sino a alguien que prodiga favores a los más que bien surtidos aprovechados meridionales.Anche perché, come padano, italiano solo di passaporto, sono fortunatamente immune dall'opportunismo nazionaldemocristiano che, accomunando Berlusconi a Mastella e De Mita, vede in Prodi non già l'imparziale Presidente di Commissari non influenzati dagli Stati, bensì l'elargitore di favori ai pluriassortiti profittatori meridionali.
De modo que rechazamos los acuerdos prefabricados, los modelos y las fórmulas notariales, todo el oportunismo compensado por grandes beneficios materiales, pero no nos excluimos de procesos de negociación política que adecuen las estructuras político-partidarias a las situaciones reales siempre en transformación y no nos oponemos a formas de cooperación y organización interpartidaria sin ningún tipo de concepción preconcebida, siempre que no pongan en entredicho identidades resultantes de vivencias colectivas que transcienden coyunturas y reflejan expresiones populares profundas.Pertanto ricusiamo gli accordi prefabbricati, i modelli e le formule notarili, ogni opportunismo compensato con ampi benefici materiali però non ci autoescludiamo dai processi di negoziato politico che adeguano le strutture politicopartitiche alle situazioni reali in continua mutazione e siamo aperti a forme di cooperazione e organizzazione interpartitica senza alcun preconcetto, poiché non vengono messe in causa identità risultanti da generi di vite collettive che trascendono le congiunture e riflettono espressioni popolari profonde.
Por consiguiente, he votado en contra del informe, mientras lamento que el ponente - quien ha elaborado una gran obra técnica - se haya topado con lo que considero que es oportunismo federalista.Per questo, ho votato contro la relazione, rammaricandomi d'altra parte che il relatore - che ha prodotto un lavoro tecnicamente superbo - sia caduto nella trappola di quello che considero un opportunismo federalista.
¿No es eso simple oportunismo?Non è opportunismo allo stato puro?
Tal y como yo lo veo, el intento que se hace en este informe de restringir las funciones y la importancia de los Estados miembros, argumentando que con ello se acercan las instituciones de la Unión a los ciudadanos, equivale a una nueva versión, en ocasiones encubierta, de oportunismo federalista.Dal mio punto di vista, il tentativo operato da questa relazione di annacquare le funzioni e l'importanza degli Stati membri, con la scusa di avvicinare i popoli alle Istituzioni europee, equivale a una nuova versione, talvolta fugata, di opportunismo federalista.
Por lo tanto, el Pacto de estabilidad no se debe relajar, ni se debe cambiar en cuanto a sus compromisos temporales y cuantitativos. Una actitud similar sólo supondría un oportunismo miope y desastroso de cara a la misma construcción europea.Il patto di stabilità, dunque, non va allentato, né cambiato nei suoi vincoli temporali e quantitativi; un atteggiamento del genere sarebbe solo opportunismo miope e disastroso nei confronti della stessa costruzione europea.
¡ El oportunismo no paga!L' opportunismo non paga!
Por lo tanto, debemos resistirnos al oportunismo y avanzar con determinación por el camino que nosotros, en este Parlamento, hemos escogido conforme a la ley.Dobbiamo resistere all'opportunismo e dobbiamo risolutamente seguire l'iter deciso in Parlamento sulla base del diritto.
Lo que estamos presenciando hoy es un oportunismo de lo más grosero y despreciable.Di fatto, oggi ci troviamo dinanzi a un opportunismo della più ignobile e bassa specie.
Si el Consejo Europeo se deja llevar por consideraciones de lógica política - a veces conocida en otros lugares como oportunismo - y decide fijar una fecha, me temo que los ciudadanos de nuestros Estados miembros dirán: ¡ajá, van en serio!Se il Consiglio europeo viene guidato da considerazioni di logica politica - a volte definita opportunismo in altri contesti - per decidere di fissare una data, allora temo che i cittadini degli Stati membri dell'Unione diranno: aha, in questo caso fanno sul serio!
(PT) La intención primera de mi voto es la de destacar tres puntos que considero esenciales: en primer lugar, la práctica denominada «autoasistencia» no debe ser trastocada subrepticiamente para abrir las puertas a todo tipo de oportunismo y distorsiones del mercado.(PT) Il mio voto intende soprattutto mettere in evidenza tre punti che ritengo cruciali: primo, ciò che è definito 'autoproduzione? non deve essere travisato surrettiziamente, lasciando la porta aperta ad ogni forma di opportunismo e distorsione del mercato.
Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, la política exterior deberá basarse en valores y principios fundamentales morales, pero también en el éxito en lo que se refiere a la consecución de los objetivos y eso no se debe confundir con oportunismo.Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la politica estera deve poggiare su basi di valori morali e principi, ma anche sul successo nell'ottenimento degli obiettivi, cosa che non va scambiata per opportunismo.
Es difícil decir en qué medida estas actitudes realmente se deben a sentimientos hostiles o a un simple oportunismo, pero se desprende que ninguna política europea será realizable si no es interiorizada por aquellos que ejercen el poder: gobiernos, partidos políticos y medios de comunicaciónÉ difficile dire quanto tali atteggiamenti siano realmente dovuti a sentimenti avversi oppure a semplice opportunismo, ma il risultato è che nessuna politica europea può essere praticata se essa non è interiorizzata da chi esercita un potere: governi, partiti politici, mezzi d'informazione
Mientras la Comisión no esté dispuesta a asumir la crítica constructiva de este Parlamento a esta política económica marcada por la superficialidad, la proyección de deseos y el oportunismo unilateral ante los mercados financieros, y a defender conflictivamente esta crítica frente al Consejo, especialmente frente a algunos Estados miembros particularmente poderosos entre los que se encuentra Alemania, cada una de las encomiables iniciativas de la Comisión, encaminadas a mejorar de algún modo todavía la consideración del problema del empleo, se quedarán en puertas o -en el mejor de los casos- se quedarán relativamente sin efecto.Fintanto che la Commissione non sarà disposta ad accettare la critica costruttiva apportata dal Parlamento a una politica economica che opera all'insegna di superficialità, pii desideri e di opportunismo verso i mercati finanziari e a far valere tale critica nei confronti del Consiglio, segnatamente anche nei confronti di alcuni Stati membri particolarmente potenti, fra i quali la Germania, ogni iniziativa di per sé positiva presa dalla Commissione al fine di migliorare almeno in parte il problema occupazionale rimarrà lettera morta o - nel migliore dei casi - priva dell'effetto sperato.
por escrito. - (IT) El mundo ha tolerado la intimidación infligida por China al pueblo y la cultura tibetanos durante décadas por razones de oportunismo geopolítico.per iscritto. - Da decenni il mondo soggiace per opportunità geopolitiche alla prepotenza della Cina nei confronti del popolo e della cultura tibetana.
Questa è la pagina 1. Trovato 78 frasi corrispondenza a frase oportunismo.Trovato in 0,518 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.