Traduzioni in italiano:

  • monopolio fiscale   

Frasi di esempio con "monopolio fiscal", memoria di traduzione

add example
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas de los Tratados, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLe imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme dei trattati, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado dispone que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaL’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato stabilisce che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Esta excepción establece que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaQuesta deroga prevede che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto o di fatto, della specifica missione loro affidata
La disposición clave al respecto es el artículo ‧, apartado ‧, que reza: Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLa principale disposizione in proposito è l’articolo ‧, paragrafo ‧ dell’accordo SEE, che recita: Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente accordo, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Las autoridades francesas sostienen, como hicieron en ‧, que a CELF se le confió una misión de servicio público, y que en consecuencia, las medidas en cuestión deben evaluarse a la luz de las disposiciones del apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado, que dispone que Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaCome avevano già fatto nel ‧, le autorità francesi sostengono che alla CELF è stata affidata una missione di servizio pubblico e che quindi le misure contestate devono essere valutate in base all'articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, il quale dispone che: [l]e imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLe imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato e, in particolare, alle norme in materia di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Surgen de una dependencia excesiva de las grandes empresas: las subvenciones y la desgravación fiscal para los monopolios, los gastos de la OTAN, la destrucción de la producción industrial y las industrias mineras, manufactureras, textiles y de construcción y reparación navales, el grave debilitamiento de la producción agrícola y los miles de millones de euros para los grandes grupos empresariales.Derivano da un'ampia dipendenza dalle grandi imprese: sussidi e agevolazioni fiscali per i monopoli, spese per la NATO, distruzione della produzione industriale, dell'industria mineraria, manifatturiera, tessile, cantieristica e della riparazione, indebolimento della produzione agricola e miliardi di euro per i grandi gruppi aziendali.
El artículo ‧, apartado ‧, del Tratado establece que las empresas encargadas de la gestión de un servicio de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedan sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaAi sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, le imprese incaricate della gestione di un servizio di interesse economico generale sono soggette alle norme del trattato, in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non impedisce il rispetto del diritto o della missione particolare loro incombente
De conformidad con el artículo ‧.‧, las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaA norma dell'articolo ‧ paragrafo ‧, le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El artículo ‧, apartado ‧, del Tratado dispone a este respecto que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal queden sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas de competenciaA questo riguardo, l’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato stabilisce che le imprese incaricate della gestione di servizi d’interesse economico o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del trattato e in particolare alle regole di concorrenza
Los ingresos fiscales y la reducción de prestaciones y subsidios a arrendatarios, pensionistas, agricultores y a las clases obreras en general se han encauzado hacia la financiación de los monopolios.Le entrate fiscali e la riduzione delle indennità e dei sussidi per affittuari, pensionati, agricoltori e classi lavoratrici nel complesso sono state dirette al finanziamento dei monopoli.
En los asuntos antes citados, se presentaron al Tribunal cuestiones prejudiciales relativas a la validez de las disposiciones fiscales aplicadas por el monopolio de los alcoholes con respecto a los artículos ‧ y ‧ del Tratado CE (actualmente artículos ‧ yNelle cause citate in questo contesto la Corte di giustizia era stata adita per una domanda di pronuncia pregiudiziale sulla validità, alla luce degli articoli ‧ e ‧ del trattato CE (ora articoli ‧ e ‧), delle disposizioni fiscali introdotte dal monopolio degli alcool
Por tanto, el planteamiento de la lista negativa no perjudica de ningún modo la capacidad de un Estado miembro de la UE de continuar manteniendo el derecho a conservar un monopolio en el futuro para un cierto servicio.Pertanto, l'impostazione "lista negativa” non pregiudica in alcun modo la possibilità, per gli Stati membri dell'UE, di mantenere in futuro il diritto di esercitare un monopolio, su di un particolare tipo di servizio.
En su versión actual, el proyecto de la Comisión parece proporcionar una base objetiva para establecer monopolios artificiales en las obras culturales.Nella sua attuale versione, la bozza della Commissione sembra, a tutti gli effetti, lasciare spazio per l'instaurazione di monopoli artificiali nell'ambito di opere culturali.
La filosofía del informe no se mueve en absoluto en la dirección del servicio a los intereses populares, a los intereses del ciudadano corriente; tampoco en la dirección del desarrollo de cada uno de los países; la filosofía que inspira el informe no es otra que servir a los intereses de los grandes monopolios.La logica della relazione non è certo dettata dall' esigenza di rispettare gli interessi popolari, cioè del semplice cittadino, o di sviluppare il paese, bensì dal soddisfacimento degli interessi dei grandi monopoli.
En tercer lugar, debemos luchar contra los monopolios en nuestro mercado.Terzo, dobbiamo combattere i monopoli presenti sul nostro mercato.
La injustificada e inmediata extensión del monopolio del mercado de los fármacos produce grandes beneficios e impone nuevas e innecesarias cargas a los recursos sanitarios.La proroga a breve termine ingiustificata del monopolio di mercato sui farmaci produce grandi profitti e pone nuovi oneri ingiustificabili sulle risorse destinate alla salute.
Insiste en que deben elaborarse definiciones claras de los derechos y las obligaciones con el fin de fomentar la seguridad jurídica; subraya la importancia de la separación entre los proveedores de infraestructuras y los proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas, así como la importancia de evitar la creación de monopoliosesorta a stabilire definizioni chiare dei diritti e degli obblighi al fine di promuovere la certezza giuridica; sottolinea l'importanza della separazione tra fornitori di infrastrutture e fornitori di servizi di comunicazioni elettroniche, nonché l'importanza di evitare la formazione di monopoli
No tengo ninguna duda de que las elecciones parlamentarias del 6 de marzo, aunque no lleguen a ser perfectas teniendo en cuenta la parcialidad de los medios de comunicación durante la campaña previa y el monopolio de los recursos administrativos, no experimentarán el tipo de fraude que se vivió con el Primer Ministro Yanukóvich en la vecina Ucrania, que provocó la famosa Revolución Naranja.Non ho dubbi che le elezioni parlamentari del 6 marzo, benché lungi dall’essere perfette per quanto riguarda la parzialità dei mezzi di informazione nel periodo preelettorale e il monopolio delle risorse amministrative, non saranno soggette alla tipologia di frode che abbiamo visto nella vicina Ucraina sotto il Primo Ministro Yanukovich, che ha scatenato la famosa “rivoluzione arancione”.
Posteriormente, la Comisión abordó asuntos relacionados con el abuso de monopolios y aprobó una comunicación en lugar de unas normas que posiblemente no se habrían aprobado nunca.La Commissione ha quindi affrontato le questioni riguardanti l'abuso di monopoli e ha adottato una comunicazione anziché una normativa, che forse sarebbe stato impossibile adottare.
Las subvenciones que, en el mencionado plan de trabajo, se determine que están destinadas a organismos que se encuentren en situación de monopolio de iure o de facto, se adjudicarán con arreglo a las condiciones previstas en el artículo ‧, apartado ‧, letras c) y f), de las normas de desarrollo del Reglamento financieroLe sovvenzioni che tale piano di lavoro definisce come sovvenzioni a favore di organismi che si trovino in situazione di monopolio di diritto o di fatto sono concesse ai sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera c) e lettera f) delle modalità d’esecuzione del regolamento finanziario
El sistema comunitario está basado en el monopolio de iniciativa legislativa de la Comisión. Y es un sistema que ha funcionado bien en términos generales.Il sistema comunitario è basato sul monopolio d&‧x02BC;iniziativa legislativa della Commissione ed è un sistema che, in linea di massima, ha funzionato bene.
La amplitud del fenómeno de la inmigración no puede reducirse a actos terroristas, que, por otra parte, no son monopolio de los inmigrantes.L' immigrazione è un fenomeno di un' ampiezza tale che non può essere ridotta a atti terroristici di cui gli immigrati per altro non hanno il monopolio.
Questa è la pagina 1. Trovato 18254 frasi corrispondenza a frase monopolio fiscal.Trovato in 3,368 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.