Traduzioni in italiano:

  • monopolio fiscale   

Frasi di esempio con "monopolio fiscal", memoria di traduzione

add example
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscalLe imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse econo mico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sotto-
« Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado , en especial a las normas sobre competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .« Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente Trat tato , e in particolare alle regole di concorrenza , nei limiti in cui l applicazione di tali norme non osti all adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
El artículo ‧, apartado ‧, del Tratado establece que las empresas encargadas de la gestión de un servicio de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedan sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaAi sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, le imprese incaricate della gestione di un servizio di interesse economico generale sono soggette alle norme del trattato, in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non impedisce il rispetto del diritto o della missione particolare loro incombente
Las autoridades francesas sostienen, como hicieron en ‧, que a CELF se le confió una misión de servicio público, y que en consecuencia, las medidas en cuestión deben evaluarse a la luz de las disposiciones del apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado, que dispone que Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaCome avevano già fatto nel ‧, le autorità francesi sostengono che alla CELF è stata affidata una missione di servizio pubblico e che quindi le misure contestate devono essere valutate in base all'articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, il quale dispone che: [l]e imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general oque tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del pre sente Tratado , en especial , a las normas sobre la competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .Le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale o aventi cara ttere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato , e in particolare alle regoledi concorrenza , nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas de los Tratados , en especial a las normas sobre competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a el las confiada .Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme dei trattati , e in particolare alle regole di concorrenza , nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
Las estrechas relaciones que los unen a la estructura de los ingresos y , por lo tanto , al mismo presupuesto nacional , dificulta n la eliminación de los monopolios fiscales .La stretta connessione con la struttura delle entrate , e quindi con il bilancio nazionale stesso , fa sì che i monopoli fiscali siano infatti difficili da smantellare .
La disposición clave al respecto es el artículo ‧, apartado ‧, que reza: Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLa principale disposizione in proposito è l’articolo ‧, paragrafo ‧ dell’accordo SEE, che recita: Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente accordo, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado dispone que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaL’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato stabilisce che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
De conformidad con el artículo ‧.‧, las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaA norma dell'articolo ‧ paragrafo ‧, le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
La libre circulación de mercancías dentro de la Comunidad no puede realizarse completamente aplicando únicamente las normas del Tratado CEE cuya finalidad es eliminar los obstáculos a la libre circulación de mercancías ( aranceles aduaneros e impuesto s de efecto equivalente , restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente , monopolios nacionales , ayudas estatales y discriminaciones fiscales ) .Le norme del trattato CEE volte ad eliminare gli ostacoli alla libera circolazione delle merci ( dazi doganali , tasse di effetto equivalente , restrizioni quantitative e misure di effetto equivalente , monopoli nazionali , aiuti di Stato e discriminazioni di carattere fiscale ) non sono sufficienti ad assicurare totalmente la libera circolazione delle merci all ' interno della Comunità .
Protocolo 4 sobre derechos de aduana de carácter fiscal ( Suiza/ Liechtenstein ) sobre la constitución de reservas obligatorias por Suiza y Liechtenstein sobre las restricciones cuantitativas que Islandia puede conservar sobre los monopolios de Estado sobre comercio de pescado y demás productos del marProtocollo 4 sulle norme di origine
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado , en especial a las normas sobre competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato , e in particolare alle regole di concorrenza , nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
b ) La exacción , gestión , liquidación , recaudación e inspección de todos los impuestos , salvo los que se integran en la Renta de Aduanas y los que actualmente se recaudan a través de Monopolios Fiscales , se efectuará , dentro de cada Territorio Histórico , por las respectivas Diputaciones Forales , sin perjuicio de la colaboración con el Estado y su alta inspección .b ) L imposizione , la gestione , la liquidazione , la riscossione e il controllo di tutte le imposte , escluse le imposizioni doganali ( ) spettano , in ciascun Territorio Histórico , alle rispettive Diputaciones Forales , fatta salva tuttavia la cooperazione con lo Stato e i controlli da esso effettuati .
2.Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económicogeneral o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las disposiciones de la Constitución , en especial a las normas sobre competencia , en la medida enIl Consiglio dei ministri delibera all unanimità previaconsultazione del Parlamento europeo e del Comitato economico e sociale .
En el apartado 2 del artículo 90 hay una excepción específica a la regla general del apartado 1 del artículo 90 según la cual las normas de competencia se aplican a todas las empresas públicas , incluidas aquellas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal en tanto en cuanto la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de dere cho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .L ' articolo 90 , paragrafo 2 , prevede una deroga specifica alla norma generale del l ' articolo 90 , paragrafo 1 , in quanto le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale o aventi caratteri di monopolio fiscale sono soggette al le regole di concorrenza solo nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , del compito specifico loro affidato .
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLe imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato e, in particolare, alle norme in materia di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado , en especial a las normas sobre competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión especifica a ellas confiada .Le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato , e in particolare alle regole di concorrenza , nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
Las empresas encargadas de la gestión de servicio s de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado , en especial a las normas sobre competencia , en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .Le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato , e in particolare alle regole di concorrenza , nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , della specifica missione loro affidata .
En el apartado 2 del artículo 90 hay una excepción específica a la regla general del apartado 1 del artículo 90 segú n la cual las normas de competencia se aplican a todas las empresas públicas , incluidas aquellas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal en tanto en cuanto la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .L ' articolo 90 , paragrafo 2 , prevede una deroga specifica alla norma generale dell ' articolo 90 , paragrafo 1 , in quanto le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale o aventi caratteri di monopolio fiscale sono soggette alle regole di concorrenza solo nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , del compito specifico loro affidato .
Esta excepción establece que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaQuesta deroga prevede che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto o di fatto, della specifica missione loro affidata
En los asuntos antes citados, se presentaron al Tribunal cuestiones prejudiciales relativas a la validez de las disposiciones fiscales aplicadas por el monopolio de los alcoholes con respecto a los artículos ‧ y ‧ del Tratado CE (actualmente artículos ‧ yNelle cause citate in questo contesto la Corte di giustizia era stata adita per una domanda di pronuncia pregiudiziale sulla validità, alla luce degli articoli ‧ e ‧ del trattato CE (ora articoli ‧ e ‧), delle disposizioni fiscali introdotte dal monopolio degli alcool
En el apartado 2 del artículo 90 hay una excepción específica a la regla general del apartado 1 del artículo 90 según la cual las normas de competencia se aplican a todas las empresas públicas , incluidas aquellas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal en tanto en cuanto la aplicación de dichas normas no impida , de hecho o de derecho , el cumplimiento de la misión específica a ellas confiada .L ' articolo 90 , paragrafo 2 prevede una deroga specifica alla norma generale dell ' articolo 90 , paragrafo 1 , in quanto le imprese incaricate della gestione di servizi d ' interesse economico generale a aventi carattere di monopolio fiscale sono soggette alle regole di concorrenza solo nei limiti in cui l ' applicazione di tali norme non osti all ' adempimento , in linea di diritto e di fatto , del compito specifico loro affidato .
2.Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán2.Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte
En dicho país , las cerillas están sujetas a un monopolio y cada caja debe presentar un timbre fiscal .In questo paese i fiammiferi sottostanno ad un monopolio ed ogni scatoletta deve recare una marca da bollo .
Questa è la pagina 1. Trovato 27581 frasi corrispondenza a frase monopolio fiscal.Trovato in 4,234 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.