Traduzioni in italiano:

  • monopolio fiscale   

Frasi di esempio con "monopolio fiscal", memoria di traduzione

add example
La disposición clave al respecto es el artículo ‧, apartado ‧, que reza: Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLa principale disposizione in proposito è l’articolo ‧, paragrafo ‧ dell’accordo SEE, che recita: Le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente accordo, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Esta excepción establece que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaQuesta deroga prevede che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non osti all’adempimento, in linea di diritto o di fatto, della specifica missione loro affidata
De conformidad con el artículo ‧.‧, las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaA norma dell'articolo ‧ paragrafo ‧, le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
En los asuntos antes citados, se presentaron al Tribunal cuestiones prejudiciales relativas a la validez de las disposiciones fiscales aplicadas por el monopolio de los alcoholes con respecto a los artículos ‧ y ‧ del Tratado CE (actualmente artículos ‧ yNelle cause citate in questo contesto la Corte di giustizia era stata adita per una domanda di pronuncia pregiudiziale sulla validità, alla luce degli articoli ‧ e ‧ del trattato CE (ora articoli ‧ e ‧), delle disposizioni fiscali introdotte dal monopolio degli alcool
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas de los Tratados, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLe imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme dei trattati, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El artículo ‧, apartado ‧, del Tratado dispone a este respecto que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal queden sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas de competenciaA questo riguardo, l’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato stabilisce che le imprese incaricate della gestione di servizi d’interesse economico o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del trattato e in particolare alle regole di concorrenza
Los ingresos fiscales y la reducción de prestaciones y subsidios a arrendatarios, pensionistas, agricultores y a las clases obreras en general se han encauzado hacia la financiación de los monopolios.Le entrate fiscali e la riduzione delle indennità e dei sussidi per affittuari, pensionati, agricoltori e classi lavoratrici nel complesso sono state dirette al finanziamento dei monopoli.
El artículo ‧, apartado ‧, del Tratado establece que las empresas encargadas de la gestión de un servicio de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedan sometidas a las normas del Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaAi sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, le imprese incaricate della gestione di un servizio di interesse economico generale sono soggette alle norme del trattato, in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l’applicazione di tali norme non impedisce il rispetto del diritto o della missione particolare loro incombente
Las autoridades francesas sostienen, como hicieron en ‧, que a CELF se le confió una misión de servicio público, y que en consecuencia, las medidas en cuestión deben evaluarse a la luz de las disposiciones del apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado, que dispone que Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaCome avevano già fatto nel ‧, le autorità francesi sostengono che alla CELF è stata affidata una missione di servizio pubblico e che quindi le misure contestate devono essere valutate in base all'articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato, il quale dispone che: [l]e imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El apartado ‧ del artículo ‧ del Tratado dispone que las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaL’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato stabilisce che le imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato, e in particolare alle regole di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
Surgen de una dependencia excesiva de las grandes empresas: las subvenciones y la desgravación fiscal para los monopolios, los gastos de la OTAN, la destrucción de la producción industrial y las industrias mineras, manufactureras, textiles y de construcción y reparación navales, el grave debilitamiento de la producción agrícola y los miles de millones de euros para los grandes grupos empresariales.Derivano da un'ampia dipendenza dalle grandi imprese: sussidi e agevolazioni fiscali per i monopoli, spese per la NATO, distruzione della produzione industriale, dell'industria mineraria, manifatturiera, tessile, cantieristica e della riparazione, indebolimento della produzione agricola e miliardi di euro per i grandi gruppi aziendali.
Las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general o que tengan el carácter de monopolio fiscal quedarán sometidas a las normas del presente Tratado, en especial a las normas sobre competencia, en la medida en que la aplicación de dichas normas no impida, de hecho o de derecho, el cumplimiento de la misión específica a ellas confiadaLe imprese incaricate della gestione di servizi di interesse economico generale o aventi carattere di monopolio fiscale sono sottoposte alle norme del presente trattato e, in particolare, alle norme in materia di concorrenza, nei limiti in cui l'applicazione di tali norme non osti all'adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata
El monopolio del poder es una amenaza para la libertadIl monopolio del potere è una minaccia per la libertà
Quién sabe si sus Señorías lo saben o si hacen como que no saben que la escolarización se confió, en régimen de casi monopolio, a algunas asociaciones que, más que el interés superior del menor, perseguían el dinero público.Chissà se lo sapete o fate finta di non sapere che la scolarizzazione era affidata, in regime di quasi monopolio, ad alcune associazioni che, più che l'interesse superiore del minore, avevano a cuore il denaro pubblico.
En última instancia, de lo que estamos hablando es de mejorar la calidad y de prestar más servicios, pero no podemos permitir que se desarrolle un monopolio.Infine, puntiamo ad una migliore qualità e ad un aumento dei servizi, impedendo però che si formi un monopolio.
Lógicamente, muchos de los grupos de presión que se han dirigido a nosotros no quieren verse privados de esa posibilidad, pero quien llega a afirmar que tenemos que salvar la industria automovilística manteniendo el monopolio de las piezas de recambio, es que no entiende la economía en toda su complejidad.Naturalmente, molti dei lobbisti che ci hanno espresso le proprie rimostranze non vogliono affatto essere privati di tale opzione, ma chiunque continui a sostenere che dobbiamo salvare l'industria automobilistica proteggendo il monopolio dei pezzi di ricambio non ha compreso l'economia in tutta la sua complessità.
La liberalización ha comenzado porque se tenían dudas sobre la estructura de los servicios postales, sobre el valor de un monopolio.La liberalizzazione è stata avviata a causa dei dubbi esistenti in merito alla struttura dei servizi postali e ai pregi di un regime monopolistico.
"Liberación" debe convertirse en la consigna, pero también resulta esencial definir las normas para evitar la creación o el reforzamiento de los monopolios, y para garantizar que quienes se benefician son los ciudadanos y el conjunto de la economía, no algunos grupos financieros o políticos con pocos escrúpulos."Liberare" dovrebbe diventare la parola chiave: ma è anche di fondamentale importanza la definizione di regole che impediscano la nascita o il rafforzamento di monopoli e garantiscano che a trarne vantaggio siano i cittadini e l'economia nel suo complesso e non qualche gruppo finanziario o politico più agguerrito degli altri.
En concreto, la distribución geográfica de las farmacias y el monopolio de dispensación de medicamentos deben seguir siendo competencia de los Estados miembrosIn particolare, la ripartizione geografica delle farmacie e il monopolio della dispensa dei medicinali dovrebbe continuare ad essere di competenza degli Stati membri
Sin embargo, el desarrollo exponencial de actividades en las sociedades contemporáneas ha generado nuevas necesidades de prestación de servicios de vigilancia y seguridad de personas y de bienes, llevados a cabo por personas privadas físicas o jurídicas, y los Estados han tenido que reaccionar para integrar funcionalmente la seguridad privada en el monopolio que corresponde al Estado por ser ésta una actividad complementaria y subordinada respecto del servicio público de seguridad.Tuttavia, lo sviluppo esponenziale di attività nelle società contemporanee ha suscitato nuove esigenze nel campo della prestazione di servizi di sorveglianza e di protezione di persone e beni ad opera di persone fisiche o giuridiche e gli Stati hanno dovuto reagire in modo da integrare funzionalmente la sicurezza privata nel monopolio che spetta allo Stato, giacché questa è considerata un'attività complementare e subordinata rispetto al servizio pubblico di sicurezza.
La normalización, toda vez que garantiza la interoperabilidad y ofrece una mayor libertad de elección a los usuarios, contribuirá sin duda a evitar la aparición de monopolios.Poiché garantisce l'interoperatività e offre maggiore libertà di scelta agli utenti, la standardizzazione certamente contribuirà ad evitare la comparsa di monopoli.
La existencia de un monopolio legal de determinadas actividades de La Poste no modifica esta conclusiónL’esistenza di un monopolio legale su alcune attività di La Poste non modifica tale conclusione
En caso de que un monopolio de carácter comercial implique una regulación destinada a facilitar la comercialización o a mejorar la rentabilidad de los productos agrícolas, deberán adoptarse las medidas necesarias para asegurar, en la aplicación de las normas del presente artículo, garantías equivalentes para el empleo y el nivel de vida de los productores interesadosNel caso di un monopolio a carattere commerciale che comporti una regolamentazione destinata ad agevolare lo smercio o la valorizzazione di prodotti agricoli, è opportuno assicurare, nell'applicazione delle norme del presente articolo, garanzie equivalenti per l'occupazione e il tenore di vita dei produttori interessati
Nos encontramos en una situación dificilísima porque Air France opera los vuelos al Reino Unido en plan de monopolio completo, y sería verdaderamente lamentable que los diputados británicos de este Parlamento no pudieran votar ni representar a sus electorados aquí como consecuencia de un incidente administrativo con una compañía de aviación.La situazione è veramente molto difficile in quanto l'Air France ha il monopolio totale dei voli con la Gran Bretagna e sarebbe davvero deplorevole che i parlamentari europei britannici non potessero votare e rappresentare le loro circoscrizioni elettorali a causa di difficoltà amministrative con una compagnia aerea.
Questa è la pagina 1. Trovato 18254 frasi corrispondenza a frase monopolio fiscal.Trovato in 5,634 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.