Traduzioni in italiano:

  • autostazione   

Frasi simili nel dizionario spagnolo italiano. (1)

estación de autobússtazione degli autobus; stazione autolinee

Frasi di esempio con "estación de autobuses", memoria di traduzione

add example
Cuando los gestores de estaciones y las empresas de autobuses y/o autocares contraten a terceros la prestación de asistencia, la responsabilidad de la misma continuará correspondiéndoles a los gestores de estaciones y las empresas de autobuses y/o autocaresQuando subappaltano a uno o più soggetti la fornitura della suddetta assistenza, i gestori delle stazioni di autobus e i vettori rimangono responsabili della fornitura dell'assistenza
Las subvenciones a la inversión han servido para la modernización de instalaciones para los pasajeros tales como estaciones de autobuses y paradas de autobús de Irish Bus y de las cocheras para el estacionamiento y mantenimiento de las flotas de autobuses de Dublin BusI contributi agli investimenti sono stati utilizzati per modernizzare le infrastrutture destinate ai passeggeri come le stazioni e le fermate di autobus di Irish Bus e i garage per il parcheggio e la manutenzione degli autobus di Dublin Bus
En este caso, la Comisión duda de si las estaciones de autobuses, las paradas de autobús, las cocheras y las instalaciones de mantenimiento constituyen una obligación impuesta de servicio público o si se trata de medidas sujetas a contratos de servicio públicoNella fattispecie la Commissione si domanda se le stazioni e le fermate degli autobus, nonché i garage e le infrastrutture di manutenzione costituiscano un obbligo di servizio pubblico imposto o se tali misure siano oggetto di contratti di servizio pubblico
En caso de que las sillas de ruedas u otros equipos de movilidad se pierdan o sufran daños durante su manipulación en las estaciones o durante el transporte a bordo de los vehículos, las empresas de autobuses y/o autocares o el gestor de las estaciones, dependiendo de quién fuere responsable del equipo de movilidad en el momento de la pérdida o los daños, indemnizará al viajero propietario del mismoQuando le sedie a rotelle, le altre attrezzature per la mobilità o parti di esse vengono perse o risultino danneggiate durante la movimentazione nella stazione degli autobus o il trasporto a bordo degli autobus, il passeggero al quale appartengono è risarcito dal vettore o dal gestore della stazione, a seconda di chi era responsabile dell'attrezzatura al momento della perdita o del danno
gestor de estación: entidad organizativa de un Estado miembro, a quien se confía la responsabilidad de gestionar una estación de autobuses y/o autocaresente di gestione della stazione, l'organismo al quale la normativa di uno Stato membro affida l'organizzazione e la responsabilità della gestione di una stazione di autobus
Como consecuencia de las obras que se están llevando a cabo en el túnel entre la estación ferroviaria de Mónaco y la estación provisional de Montecarlo Country Club, situada en territorio francés, el servicio ferroviario internacional entre Génova (I) y Niza (F) está interrumpido desde septiembre a diciembre de ‧ y se traslada a los pasajeros en autobúsIn seguito ai lavori nella galleria fra la stazione ferroviaria di Monaco e la stazione temporaneamente ubicata sul territorio francese di Montecarlo Country Club, il transito ferroviario tra Genova (I) e Nizza (F) è interrotto da settembre a dicembre ‧ e i passeggeri dei treni vengono trasportati con un autobus
Se convino en un tratamiento distinto para los viajeros que emprenden viaje desde estaciones y para los que lo emprenden desde de una parada de autobús, dado que no es posible ni razonable prever, por ejemplo, el mismo grado de información sobre los retrasos en una parada que en una estación dotada con personalÈ stato convenuto un trattamento differente tra i passeggeri che partono dalle stazioni e quelli che partono dalle fermate, in quanto non è possibile né ragionevole fornire, ad esempio, lo stesso livello di informazioni sui ritardi ad una fermata piuttosto che ad una stazione presidiata
La columna vertebral de esta oferta es el ferrocarril, en estrecha conexión con todos los demás prestadores de servicios de movilidad que forman parte de los transportes compatibles con el medio ambiente (transporte público, estaciones con aparcamientos para bicicletas, centrales de movilidad, uso compartido de vehículos privados, taxis, prestadores de servicios de logística, etc.); en este contexto, el desarrollo de un servicio atractivo de transportes por autobús representa una tarea importante, en particular en las regiones en las que, debido a la baja densidad de población, el transporte por ferrocarril no es viableNelle regioni in cui, a causa della densità di popolazione, il trasporto ferroviario non sia praticabile, lo sviluppo di un comodo servizio di trasporto con autobus rappresenta un compito essenziale
El jueves ‧ de octubre de ‧ por la tarde, entre las ‧.‧ y las ‧.‧ horas, pude comprobar con mis propios ojos que los pasajeros del tren IC ‧ Riviera dei Fiori Basilea-Génova-Niza fueron retenidos durante media hora en el autobús en la plaza de la estación en la ciudad fronteriza italiana de Ventimiglia con motivo de un control de las personas en el momento de pasar a Francia tal y como se hace de vez en cuando en los trenes de tránsitoGiovedì sera ‧.‧.‧ tra le ore ‧.‧ e le ore ‧.‧ ho potuto constatare di persona che i passeggeri del treno IC ‧ Riviera dei Fiori Basilea-Genova-Nizza sono stati trattenuti per mezz'ora nel bus sostitutivo nella piazza della stazione di Ventimiglia, città italiana di confine, per effettuare un controllo prima di passare in Francia come avviene eventualmente in un treno in transito
Las empresas de autobuses y/o autocares, los gestores de estaciones, los proveedores de billetes y los operadores turísticos cooperarán para prestar asistencia a las personas con discapacidad o ║ movilidad reducida a condición de que la necesidad de dicha asistencia se les notifique con una antelación mínima de ‧ horas, salvo si se el proveedor de la asistencia propone un plazo de notificación más breve, o así se acuerde entre éste y el viajeroI vettori, i gestori delle stazioni di autobus, i venditori di biglietti e gli operatori turistici cooperano al fine di fornire assistenza alle persone con disabilità o a mobilità ridotta a condizione che al vettore, al gestore della stazione, al venditore di biglietti e all'operatore turistico sia comunicata, con un preavviso di almeno ‧ ore, la necessità che tale persona ha di ricevere questa assistenza, a meno che un termine di notifica più breve sia proposto dal fornitore di assistenza o sia concordato tra il fornitore di assistenza e il passeggero
Desde el punto de vista de los trayectos, el Plan de acción neerlandés para la bicicleta demostró claramente que una buena política sobre el transporte en bicicleta no sólo debe velar por facilitar buenos carriles para bicicletas (confortables, rápidos y seguros), sino que también debe prestar atención a la posibilidad de estacionar la bicicleta de modo seguro y confortable en las viviendas o junto a ellas, en las estaciones, en los puntos de conexión del transporte público y paradas de autobús y en los lugares de destinos finalesPensando in termini di spostamenti, il Masterplan Fiets olandese ha dimostrato chiaramente che una politica ciclistica efficace deve non solo occuparsi della qualità delle piste ciclabili (comfort, velocità e sicurezza), ma anche pensare a parcheggi per le biciclette confortevoli e sicuri nelle abitazioni o in loro prossimità, nonché ai cosiddetti parcheggi scambiatori in corrispondenza delle stazioni, dei punti di snodo dei trasporti pubblici, delle fermate degli autobus e dei capolinea/delle destinazioni finali
En caso de retraso, las empresas de autobuses y/o autocares o, en su caso, los gestores de estaciones informarán a los viajeros de los horarios estimados de salida y llegada tan pronto como dispongan de esta información, pero, a más tardar y respectivamente, ‧ minutos después del horario de salida programado o una hora antes del horario de llegada programadoIn caso di ritardo il vettore o, se del caso, il gestore della stazione degli autobus informa i passeggeri degli orari probabili di partenza e di arrivo non appena questa informazione sia disponibile, ma non oltre ‧ minuti dopo l'orario previsto per la partenza o un'ora prima dell'orario previsto per l'arrivo
Es urgente que, conforme a los artículos 6 y 7, "Violaciones graves y continuas del Estado de derecho, los derechos humanos, los derechos fundamentales" , la Unión y, por tanto, nuestro Parlamento, que tiene cometidos a ese respecto, aborden por fin -puesto que un Estado miembro afectado no puede hacerlo- esa gravísima cuestión relativa a la desaparición de centenares, miles, de niños y que sigue teniendo que ver -como saben Sus Señorías, que ven los carteles en las estaciones, en las paradas de autobús- con la desaparición de al menos 150 niños en Bélgica, que no sólo son violados, sino que, además, son asesinados, inmolados, en nombre de placeres de los que habría mucho que hablar.E' urgente che, in nome degli articoli 6 e 7, "Violazioni gravi e continue dello Stato di diritto, dei diritti dell'uomo, dei diritti fondamentali", l' Unione, e dunque il nostro Parlamento, che su questo punto ha precise responsabilità, finalmente affronti, poiché uno Stato membro interessato non può farlo, il gravissimo problema della scomparsa di centinaia, migliaia di bambini. Un problema irrisolto che, come ben sapete, e ce lo ricordano i manifesti affissi alle fermate dell'autobus e nelle stazioni, riguarda ancora e sempre la sparizione di almeno 150 bambini in Belgio, bambini non solo stuprati, ma anche uccisi, immolati in nome di piaceri di cui potremmo lungamente discutere.
Las consecuencias sobre el acceso a la red y las políticas de precios tienen repercusiones negativas para el ciudadano (por ejemplo: supresión de estaciones pequeñas y de redes de autobuses declaradas no rentables, subida de los precios al consumo, coste de la energía, etcLe conseguenze sull'accesso alla rete e sulle politiche dei prezzi sono male accettate dai cittadini (per es. soppressione delle stazioni minori e delle reti di autobus dichiarate non redditizie, aumento dei prezzi al consumo, costo dell'energia, ecc
Compensación por servicios de transporte público, garantía, subvención, préstamo, alquiler de vehículos, alquiler de una estación de autobuses, aumento del capital social y transferencia de actividades relacionadas con la utilización de parquímetrosCompensazione per il servizio di trasporto pubblico, garanzia, sovvenzione, prestito, locazione di veicoli, locazione di una stazione di autobus, aumento di capitale, trasferimento di attività relative alla gestione di parchimetri
Estos puntos deben designarse como mínimo en las entradas principales de los edificios terminales, en zonas con mostradores de facturación, en estaciones de tren, tren de cercanías, metro y autobús, paradas de taxi y otros puntos de bajada, así como en los aparcamientos del aeropuertoTali punti dovrebbero almeno essere ubicati agli ingressi principali dei terminal, presso i banchi dell'accettazione, nelle stazioni ferroviarie, delle ferrovie urbane, delle metropolitane e degli autobus, nei posteggi dei taxi e negli altri terminali, nonché nei parcheggi degli aeroporti
El CESE considera necesario el establecimiento de protocolos de actuación para dar la atención necesaria a las personas con movilidad reducida tanto a bordo del vehículo como en las estaciones de autobuses y en las paradas, en el que los representantes de las personas con discapacidad y de las empresas de transporte deben desempeñar un papel protagonistaIl CESE ritiene necessario adottare piani d'azione intesi a garantire che le persone con ridotta capacità motoria ricevano l'assistenza necessaria nelle autostazioni, alle fermate degli autobus e a bordo dell'autoveicolo stesso e che i rappresentanti dei disabili e dei vettori svolgano un ruolo chiave in questo processo
Estos puntos deben designarse como mínimo en las entradas principales de los edificios terminales, en zonas con mostradores de facturación, en estaciones de tren, tren de cercanías, metro y autobús, paradas de taxi y otros puntos de bajada, así como en los aparcamientos del aeropuertoTali punti dovrebbero essere ubicati almeno agli ingressi principali dei terminal, presso i banchi dell'accettazione, nelle stazioni ferroviarie, delle ferrovie urbane, delle metropolitane e degli autobus, nei posteggi dei taxi e negli altri terminali, nonché nei parcheggi degli aeroporti
Las medidas comunitarias de mejora de la movilidad libre de barreras deben promover con carácter prioritario el acceso libre de barreras a las estaciones y paradas de autobuses y autocaresLe misure dell'Unione europea volte a migliorare la mobilità senza barriere dovrebbero promuovere, in via prioritaria, l'accesso libero e senza barriere alle stazioni e alle fermate degli autobus
Por otra parte, creo que la política de no discriminación contra las personas con movilidad reducida se refleja en un conjunto de derechos fundamentales relativos a la prestación de asistencia en las estaciones de autobuses, incluido el transporte gratuito para ciertos aparatos, como las sillas de ruedas.Inoltre, ritengo che la politica di non discriminazione delle persone a mobilità ridotta si rispecchi in una serie di diritti di base concernenti la fornitura di assistenza ai capolinea degli autobus, compreso il trasporto gratuito per particolari attrezzature quali le sedie a rotelle.
Aunque el Consejo apoya plenamente el principio de que los transportistas y operadores de las estaciones deben ocuparse de sus viajeros, ha modificado la propuesta de la Comisión para tener en cuenta la estructura específica del sector de autobuses y autocaresPur sostenendo pienamente il principio secondo cui i vettori e gli operatori dei terminali dovrebbero occuparsi dei passeggeri, il Consiglio ha modificato la proposta della Commissione, per tenere conto della struttura specifica del settore dei trasporti in autobus
Con este fin, debe conseguirse que los ciudadanos sean plenamente conscientes cuando viajan a cualquier Estado miembro, en particular proporcionando información en las terminales de autobuses, las estaciones de tren, los puertos o los aeropuertos internacionales y en las guías telefónicas, las cabinas telefónicas, el material facilitado a los abonados y la información sobre facturación, de que el ‧ puede utilizarse como número de emergencia único en toda la ComunidadA tal fine, è opportuno che i cittadini siano perfettamente informati, quando viaggiano in uno Stato membro, in particolare attraverso l’affissione delle informazioni nelle stazioni stradali e ferroviarie, nei porti o negli aeroporti internazionali, negli elenchi telefonici, nelle cabine telefoniche, nella documentazione e nelle fatture inviate agli abbonati, del fatto che il numero ‧ può essere utilizzato come numero di emergenza unico in tutta la Comunità
Según las conclusiones del proyecto COST ‧ relativo a la accesibilidad a los autocares, incluidos los de largo recorrido, la Comisión debe proponer acciones de desarrollo de infraestructuras accesibles interoperables en toda la Unión en las estaciones y paradas de autobuses y autocaresConformemente alle conclusioni del progetto COST ‧ su accessibilità degli autobus e dei pullman granturismo, la Commissione dovrebbe proporre azioni per la realizzazione, alle stazioni e alle fermate degli autobus, di infrastrutture accessibili e interoperabili in tutta l'Unione europea
Con este fin, debe conseguirse que los ciudadanos sean plenamente conscientes cuando viajan a cualquier Estado miembro, en particular proporcionando información en las terminales de autobuses, las estaciones de tren, los puertos o los aeropuertos internacionales y en las guías telefónicas, las cabinas telefónicas, el material facilitado a los abonados y la información sobre facturación, de que el ‧ puede utilizarse como número de emergencia único en toda la ComunidadA tal fine, è opportuno che i cittadini siano perfettamente informati, quando viaggiano in uno Stato membro, in particolare attraverso l'affissione delle informazioni nelle stazioni stradali e ferroviarie, nei porti o negli aeroporti internazionali, negli elenchi telefonici, nelle cabine telefoniche, nella documentazione e nelle fatture inviate agli abbonati, del fatto che il numero ‧ può essere utilizzato come numero di emergenza unico in tutta la Comunità
Los gestores de estaciones y las empresas de autobuses y/o autocares garantizarán la asistencia apropiada a las personas con discapacidad o ║ movilidad reducida según lo especificado en el anexo I, de forma gratuita, antes ▐ y después del viaje, y en la medida de lo posible también durante el mismoÈ responsabilità dei gestori delle stazioni di autobus e dei vettori prestare gratuitamente alle persone con disabilità o a mobilità ridotta un'adeguata assistenza come specificato nell'allegato I, prima, ▐ dopo e, se possibile, durante il viaggio
Questa è la pagina 1. Trovato 3585752 frasi corrispondenza a frase estación de autobuses.Trovato in 537,445 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.