pronuncia: IPA: ˈdaɲo    

Traduzioni in italiano:

  • danno   
    (Noun  m) (noun   )
     
    Lesione o danneggiamento che influenzano negativamente lo stato o il funzionamento di una persona o di una cosa.
     
    Lesión o daño que deteriora la función o la condición de una persona o de una cosa.
  • danneggiamento   
  • danneggiare   
    (verb   )
  • danni   
  • difetto   
    (noun   )
  • ferire   
    (Verb  ) (verb   )
  • ferita   
    (noun   )
  • furfanteria   
  • guasto   
    (noun, adjv   )
  • ledere   
  • lesione   
    (noun   )
  • malestro   
  • nuocere   
    (verb   )
  • offensione   
  • oltraggio   
    (noun   )
  • perdita   
    (noun   )
  • scapito   

Frasi simili nel dizionario spagnolo italiano. (15)

causar dañorecare danno
daño ambientaldanno ambientale
daño animaldanno da animali
daño de campodanno al terreno
daño de emisióndanno da immissioni
daño de radiacióndanno da radiazioni
daño de suelodanno al suolo
daño en el campodanno al terreno
daño forestaldanno forestale
daño por aguadanno provocato dalle acque
daño por tormentadanno prodotto dalla tempesta
hacer dañodanneggiare; ferire
inventario de daño forestalinventario dei danni forestali
minimización del dañominimizzazione del danno
susceptible de dañodanneggiabile

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "daño", memoria di traduzione

add example
Anulación de la decisión por la que se fija el porcentaje de invalidez permanente parcial imputable al origen profesional de la enfermedad en el ‧ %, y, con carácter subsidiario, la condena del demandado al pago de una cantidad como reparación del daño moral sufrido por la demandanteAnnullamento della decisione che stabilisce pari al ‧ % la quota di invalidità permanente parziale attribuibile all'origine professionale della malattia nonché, in via subordinata, condanna del convenuto al versamento di un importo a titolo di risarcimento del danno morale sofferto dalla ricorrente
Comisaria, tras la catástrofe del Erika, y dadas las proporciones del daño causado por el Prestige, es ahora urgente adelantar la fecha de aplicación de las medidas aprobadas.Dopo l'Erika, e visti i danni causati dalla Prestige, è urgente, signora Commissario, anticipare l'applicazione delle misure adottate.
Cuando se estime que, dada la situación de una determinada masa de agua subterránea respecto a las normas de calidad, pudieran no cumplirse los objetivos medioambientales que figuran en el artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE en aguas superficiales asociadas, o pudiera disminuir de forma sensible la calidad ecológica o química de dichas masas o sobrevenir un daño significativo en los ecosistemas terrestres que dependen directamente de la masa de agua subterránea, se establecerán, de acuerdo con el artículo ‧ y con el Anexo ‧ de la presente Directiva, unos valores umbral más estrictosQuando per un determinato corpo idrico sotterraneo si considera che le norme di qualità in materia possano impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo ‧ della direttiva ‧/‧/CE per i corpi idrici superficiali connessi o provocare un deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o un danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo, sono stabiliti valori soglia più severi conformemente all'articolo ‧ e all'allegato ‧ della presente direttiva
Podría ser más propenso a pensar de esta manera si: si previamente ha tenido pensamientos suicidas o de hacerse daño a si mismo. si es un adulto jovenHa maggiori probabilità di avere pensieri di questo tipo se: ha già pensato in passato di togliersi la vita o farsi del male. se è un giovane adulto
Hay algo surrealista -y, en efecto, sonrojante- en despilfarrar dinero en una guerra provocada a posta y en conceder más tarde jugosos contratos a las empresas nacionales favoritas para reparar el daño causado por esa misma guerra.Si avverte una nota surrealistica - ed invero vergognosa - nello sperperare soldi per una guerra studiata a tavolino e poi assegnare lucrosi contratti alle aziende locali preferite per riparare i danni causati da quella stessa guerra.
No deberá utilizarse cuando la mujer sufra o haya sufrido trombosis venosa o arterial (coágulos de sangre en venas o arterias), incluido infarto cerebral o ataque cardiaco, o cuando la mujer tenga algunos de los factores de riesgo que predisponen a la trombosis (hipertensión grave, diabetes con daño a los vasos sanguíneos, niveles de colesterol elevados, o un historial familiar de trombosisNon deve essere usato da donne che hanno, o hanno avuto, trombosi venose o arteriose (coaguli di sangue nelle vene o nelle arterie), compreso un ictus o un infarto, o che presentano alcuni fattori di rischio di trombosi (pressione molto alta, diabete con danno ai vasi sanguigni, alti livelli di colesterolo o predisposizione ereditaria alla trombosi
Apoyo la propuesta de asignar fondos estructurales a la compensación de este daño, pero esta medida no es suficiente.Sostengo la proposta di stanziare Fondi strutturali al fine di compensare questo danno, ma non è sufficiente.
La historia, después de todo, está repleta de ejemplos de intervenciones de los países occidentales que hicieron más daño que bien.Dopo tutto, la storia è piena di esempi di interventi da parte dei paesi occidentali che si sono rivelati più nocivi che utili.
Más vale que tengan ustedes en cuenta que quienes infringen flagrantemente la soberanía nacional no solo causan un daño a Hungría, sino también a toda Europa.Vi consiglio di tener presente che coloro che hanno palesemente infranto la sovranità nazionale non causano un danno solamente all'Ungheria, bensì a tutta Europa.
exigir al operador que facilite información adicional sobre cualquier daño que se haya producidochiedere all'operatore di fornire informazioni supplementari su qualsiasi danno verificatosi
Cuando el transportista sea responsable en virtud del artículo ‧, apartado ‧, deberá reparar el daño hasta un límite de ‧ unidades de cuenta por cada viajeroIl trasportatore responsabile ai sensi dell'articolo ‧, paragrafo ‧ deve riparare il danno fino a concorrenza di ‧ unità di conto per ogni viaggiatore
El envasado y el etiquetado del Stollen deben ser realizados por el fabricante inmediatamente después de su elaboración, aunque, como muy tarde, puede hacerse antes de su transporte desde los locales de producción o antes de su venta; todo ello, a fin de evitar su contaminación por gérmenes o que sufra cualquier otro daño, sobre todo en su superficie recubierta de mantequilla y azúcarIl confezionamento e l'etichettatura dello Stollen devono essere effettuati dal pasticcere immediatamente dopo la preparazione e al più tardi prima del trasporto o della vendita in modo da evitare una contaminazione batterica o qualsiasi altro danno del dolce (in particolare della superficie imburrata e cosparsa di zucchero
Europa tiene la obligación de escuchar cada voz que se pronuncie a favor de la libertad de los pueblos oprimidos. Pero ha de manifestar claramente que se debe combatir y condenar el terrorismo sin condiciones ni salvedades, y que todos aquellos que lo justifiquen, toleren o apoyen – subrepticiamente o de cualquier otro modo – tendrán que ser aislados para garantizar que no puedan hacer daño alguno.L’Europa ha il dovere di ascoltare tutte le voci che si levano in difesa della libertà delle popolazioni oppresse, ma deve dire con chiarezza che il terrorismo va combattuto e condannato senza se e senza ma e che tutti coloro i quali, in un modo più o meno surrettizio, giustificano, tollerano o fiancheggiano il terrorismo devono essere isolati e messi in condizione di non nuocere.
La Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros respecto a la protección de los animales utilizados para experimentación y otros fines científicos, exige que todos los experimentos con animales se realicen de forma que eviten la angustia y el dolor o el sufrimiento innecesarios en los animales de experimentación, que utilicen el menor número de animales, que afecten a animales con el grado más bajo de sensibilidad neurofisiológica y que causen el menor dolor, sufrimiento, angustia o daño permanente que sea posibleLa direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ novembre ‧, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative alla protezione degli animali utilizzati a fini sperimentali o altri fini scientifici, stabilisce che: tutti gli esperimenti devono essere eseguiti in modo da evitare angoscia e sofferenze o dolore inutili agli animali da esperimento; va ridotto al minimo il numero di animali utilizzati; si devono utilizzare animali con il più basso sviluppo neurologico, causando il meno possibile dolore, sofferenza, angoscia o danni durevoli
Por lo demás, el transportista sólo será responsable del daño resultante de la pérdida total o parcial o de la avería o daños que pudieran sufrir los objetos, bultos de mano o animales cuya vigilancia incumba al viajero, conforme al artículo ‧, cuando dicho daño haya sido causado por culpa del transportistaIl trasportatore peraltro è responsabile del danno risultante dalla perdita totale o parziale o dall'avaria di oggetti, colli a mano o animali, la cui sorveglianza spetta al viaggiatore conformemente all'articolo ‧, solo a condizione che tale danno sia dovuto a colpa del trasportatore
El transportista quedará liberado de la responsabilidad que le incumbe en virtud de las presentes Reglas uniformes cuando el daño haya sido causado por un accidente nuclear y cuando, en aplicación de las leyes y reglamentos de un Estado que regulen la responsabilidad en el ámbito de la energía nuclear, sea responsable de ese daño quien explote una instalación nuclear u otra persona que le sustituyaIl trasportatore è esonerato dalla responsabilità che gli incombe in virtù delle presenti Regole uniformi quando il danno sia stato causato da un incidente nucleare e, in applicazione delle leggi e prescrizioni di uno Stato che disciplinano la responsabilità in materia di energia nucleare, il gestore di un impianto nucleare o altra persona che lo sostituisce sia responsabile di questo danno
Sin embargo, la aparición de una ley nueva puede ser el suceso del que se derive la obligación, así como también lo puede ser el que la entidad acepte, públicamente, su responsabilidad de reparar el daño causado, de forma que aparezca una obligación implícita de afrontar las consecuencias producidasTuttavia, il provocare tale danno diverrà un fatto vincolante nel caso in cui una nuova norma preveda che il danno esistente debba essere ovviato o se l’entità accetta pubblicamente la responsabilità di fare ciò in maniera tale da creare un’obbligazione implicita
Considera a este respecto que la aplicación y evaluación de las sanciones por la UE por violaciones de derechos humanos debe prevalecer en principio sobre cualquier daño que su aplicación pueda causar a los intereses comerciales de la UE y de sus ciudadanosritiene a tal riguardo che l’applicazione e la valutazione delle sanzioni da parte dell’Unione europea per violazioni di diritti dell’uomo debba in linea di principio prevalere su eventuali pregiudizi derivanti dalla loro applicazione agli interessi commerciali dell’Unione europea e dei suoi cittadini
No se observará daño apreciable alguno en la zona cuadriculadaNon si registra un deterioramento sensibile della superficie reticolata
Cuando se diagnostique hepatitis (incluyendo daño hepatocelular, colestásico o mixto) se debe interrumpir el tratamiento con olanzapinaNei casi in cui sia stata emessa diagnosi di epatite (intesa come danno epatocellulare, colestatico, o di entrambi), il trattamento con olanzapina deve essere sospeso
Questa è la pagina 1. Trovato 3856 frasi corrispondenza a frase daño.Trovato in 2,493 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.