Traduzioni in italiano:

  • fare giustizia   

Frasi di esempio con "actuar justamente", memoria di traduzione

add example
Pienso que la interdependencia entre el comercio y las inversiones directas justamente bajo los auspicios de la globalización será cada vez más estrecha, porque los agentes económicos de hoy tienen la oportunidad de actuar globalmente, independientemente por completo del hecho de que sean multinacionales, grandes, pequeños o medianos empresarios.Penso che proprio nel segno della globalizzazione la relazione tra commercio e investimenti diretti si rafforzi, perché le imprese economiche odierne hanno la possibilità di agire in modo globale, sia che si tratti di multinazionali, sia di grandi, piccole o medie imprese.
Por otra parte, es necesario enseñar, educar y desarrollar un espíritu crítico, luchar contra la ceguera; cuando hay seres humanos capaces de autodestruirse, de poner fin a sus días, en el momento en que justamente acaban de crear vida, por ejemplo, como fue el caso de uno de los terroristas de Londres, se comprende que es absolutamente necesario actuar antes.D’altro canto, è necessario insegnare, educare, sviluppare capacità critiche, lottare contro la cecità, allorché vi sono esseri umani capaci di autodistruggersi, di porre fine ai loro giorni anche se, per esempio, hanno appena dato la vita, come nel caso di uno dei terroristi di Londra; comprendiamo che occorre assolutamente agire a monte.
Justamente este modo de actuar vuelve a erosionar cada año la confianza.Così ogni anno questa procedura comporta una perdita di fiducia.
Justamente, por eso, me parece muy conveniente que la Unión se reserve sus derechos para actuar en consecuencia si ello es necesario.Mi pare invece del tutto opportuno che l'Unione, ove necessario, si riservi il diritto di agire di conseguenza.
Esta última, en efecto, ha desempeñado con frecuencia el papel de convidado de piedra precisamente porque no ha hallado un espacio en el diálogo necesario con el Consejo. Si luego, como apreciamos con satisfacción a través de las palabras del Comisario Monti y de la señora Comisaria Gradin, la Comisión ha empezado a actuar, ello se debe -hay que reconocerlo, como justamente hoy se ha reconocido- a la nueva sensibilización impuesta por la Comisión de investigación.In quest'ambito si è finora registrato l'egoismo degli Stati che ha determinato l'incapacità del Consiglio di intervenire e a cui ha corrisposto un atteggiamento di inerzia da parte della Commissione; questa ha infatti spesso svolto il ruolo di testimone di pietra proprio perché non ha trovato un spazio nell'interlocuzione necessaria con il Consiglio; se poi, come notiamo con soddisfazione attraverso le parole del Commissario Monti e del Commissario Gradin, la Commissione comincia oggi a muoversi, ciò è dovuto - bisogna riconoscerlo, come onestamente è stato oggi riconosciuto - alla nuova sensibilità imposta dalla commissione d'inchiesta.
Para intercambiar información y para hacerlo adecuadamente, contamos en el marco de la Unión Europea con una estrategia que hemos aprobado recientemente -de hecho forma parte de las conclusiones del Consejo del pasado noviembre-, que, justamente, trata de poner a disposición de las fuerzas de seguridad y de los servicios de inteligencia los datos necesarios en aras de la utilidad y la eficacia en la lucha antiterrorista: los datos necesarios y solo esos, ninguno más, porque la abundancia de datos, a veces, camina en dirección justamente contraria a la de la eficacia en la utilización de los mismos.Il suo scopo è fornire alle forze di sicurezza e ai servizi di intelligence tutti i dati necessari per migliorare l'utilità e l'efficacia della strategia anti-terrorismo, i dati necessari e soltanto quelli, null'altro, perché le masse di dati talvolta hanno un effetto negativo sul suo valore e la sua efficacia.
Justamente los temas judiciales, el derecho penal, son normalmente los ámbitos nucleares del parlamentarismo. Nuestra colaboración tiene justamente un carácter modestamente consultivo.Proprio le questioni giuridiche, il diritto penale, costituiscono normalmente i settori principali del parlamentarismo: noi, invece, collaboriamo in questa materia in misura modesta e soltanto con funzione consultiva.
Señor Presidente, tengo que decir que estoy especialmente contenta por haber obtenido tiempo para intervenir justamente sobre este tema, ya que en Suecia estamos en una campaña electoral que concluye con las elecciones del domingo, cuyo último tramo ha tratado justamente de las madres solas, y que en el último minuto se ha descubierto que ellas también tienen derecho a voto.Signor Presidente, devo dirmi particolarmente soddisfatta di avere la possibilità di intervenire proprio su questo argomento, visto che la Svezia si trova ora in campagna elettorale, sino alle elezioni che si terranno domenica, e che l'ultimo strappo riguarda proprio il problema delle madri nubili, forse perché all'ultimo momento ci si è ricordati che anche loro votano.
Constituye un motivo de gratitud el hecho de que esta Cámara haya respaldado justamente, y por una mayoría notable, la inclusión de los vehículos menores de 3,5 toneladas dentro del ámbito de esta Directiva; justamente, a nuestro parecer, porque esta Directiva no está limitada a las categorías de vehículos según su peso, algo que, de alguna forma, el Consejo y la Comisión querían que dijéramos.Siamo grati che l’Assemblea abbia appoggiato a larga maggioranza l’inclusione dei veicoli al di sotto delle 3,5 tonnellate nel campo d’azione della direttiva; a nostro avviso, è stata una decisione giusta, in quanto il testo non si limita alle categorie di peso dei veicoli, cui per certi versi puntavano la Commissione e il Consiglio.
Señor Comisario, permítame que le ruegue que siga adelante con su política, pero que a la vez considere seriamente cómo podemos presentar mejor la política que estamos desarrollando, justamente en las fases críticas, justamente en los países donde la propaganda oficial juzga nuestra labor con ojos de manera tal vez más crítica que el sector más amplio de la población.Mi permetto di invitarla, signor Commissario, a proseguire la sua politica, ma anche a riflettere su ciò che possiamo fare per spiegare meglio la politica che conduciamo, proprio nelle fasi critiche e nei paesi in cui magari la propaganda ufficiale considera il nostro lavoro con occhio più critico della maggioranza della popolazione.
Y es verdad, y justamente no conviene olvidar en ese momento que eso es lo que garantizan las democracias y que eso es justamente lo que quieren arruinar y con lo que quieren acabar los que se dedican a practicar o a apoyar el terrorismo.E' vero, e non bisogna dimenticarlo nelle attuali circostanze, che questo è proprio ciò che garantiscono le democrazie e contemporaneamente desiderano distruggere ed eliminare coloro che praticano o appoggiano il terrorismo.
Hay que actuar a nivel europeo, tiene que actuar la Comisión, tiene que actuar la Agencia de Derechos Fundamentales, primero, para examinar qué tipo de ramificaciones y de red hay detrás de todo ello -si las hay-, qué tipo de conexiones tienen estos distintos movimientos fascistas, para aplicar la legislación, para contribuir con políticas de educación y de apoyo a aquellos que educan en el respeto a la diversidad, y para denunciar con contundencia, cuando haya que denunciar, a aquellos responsables políticos, sociales, deportivos, etc., que, de forma pasiva o incluso activa, estén detrás de estas actuaciones.E' necessaria un'azione a livello europeo, in primo luogodaparte della Commissionee dell'Agenzia per i diritti fondamentali, allo scopo di esaminare che tipo di ramificazioni e di retivi sia, se vi è, dietro tutto questo,quali legami ci siano fra i differentimovimenti di estrema destra, per poter applicare la legge, contribuirecon politiche nel campo dell'istruzione appoggiandogli educatoriche insegnano il rispetto della diversità, e, laddove necessario, denunciare energicamentequei responsabili politici, sociali, sportivi,eccetera. che, in forma passiva o attiva, sono dietro a queste azioni.
Insisto, una Europa que tenga una visibilidad mayor, una voluntad de actuar, que tenga capacidades para que esa voluntad se pueda llevar a efecto, y que tenga también la coherencia necesaria para actuar. Y la coherencia necesaria para actuar quiere decir que tiene que haber, entre la Unión Europea y en todas sus instituciones y entre la Unión Europea y sus Estados miembros una coherencia para que todo el esfuerzo, por ejemplo diplomático.Ripeto, l'Europa che vogliamo è un'Europa che abbia maggiore visibilità, la volontà di agire e gli strumenti con cui tradurre tale volontà in azioni concrete; un'Europa che abbia anche la coerenza necessaria per agire. Ciò significa che deve esistere coerenza all'interno dell'Unione europea e in tutte le sue Istituzioni e tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, affinché tutti gli sforzi, per esempio quello diplomatico, possano dare frutti.
Actuad; tenéis una manera de actuar que nos gusta; tenéis una manera de actuar que nos va bien; tenéis una manera de actuar que es mejor para el mundo, el mundo multilateral en que los ciudadanos de la Unión Europea piensan».Agite. Ci piace il vostro modo di agire; siamo soddisfatti del vostro modo di agire; il vostro modo di agire è migliore per il mondo, il mondo multilaterale in cui credono i cittadini dell’Unione”.
Por lo tanto, si queremos actuar, tenemos que tener las capacidades para actuar; y de ahí también el esfuerzo que hay que hacer, desarrollando capacidades militares y civiles; y no quiero ocultar a sus Señorías que el tener más capacidades para poder actuar y para poder ser relevante en el mundo requiere también más recursos.Se vogliamo agire, dobbiamo quindi avere la capacità di farlo e dobbiamo inoltre compiere gli sforzi necessari, sviluppando capacità militari e civili. Non intendo nascondere il fatto che disporre di maggiori capacità per poter agire ed esercitare un'influenza nel mondo richiede molte risorse.
Actuar, actuar, actuar.Azione, azione e ancora azione, accompagnata da risultati.
El lema promovido por la Comisión «actuar menos, para actuar mejor» implica la necesidad de actuación y, posteriormente, saber cómo hay que actuar.Il motto promosso dalla Commissione «agire meno per agire meglio» implica la necessità di agire e successivamente di sapere come bisogna agire.
Ahora debemos actuar, debe actuar la Shell, deben actuar todos los Estados miembros que comercian con el petróleo para salvar la vida de Batom Mitee, de las otras treinta personas detenidas junto con él y de todo el oprimido pueblo de Nigeria al que representan.Facciamo ora in modo - noi, Shell e ogni Stato membro che ha scambi petroliferi con la Nigeria - di agire per salvare la vita di Batom Mitee, delle altre trenta persone arrestate con lui e di tutta la popolazione nigeriana oppressa che essi rappresentano.
Por tanto, hay que actuar, desde el punto de vista legal, antes que se cometa el fraude, hay que actuar en el origen y hay que actuar después en las etapas finales para encontrar la forma de castigar a quienes hayan infringido las normas de lo que se llama «el buen comportamiento».Occorre pertanto reagire legalmente prima che subentri la frode, intervenendo a monte e successivamente a valle, per mettere a punto le sanzioni da comminare a coloro che si spingono oltre le regole di un comportamento corretto.
Queremos que se delimite claramente el mercado relevante, justamente en la era de la globalización.Vogliamo una chiara delimitazione del mercato rilevante, proprio nell'epoca della globalizzazione.
De lo que se trata es justamente de ampliar la confianza de los ciudadanos en este procedimiento.L'obiettivo è proprio incrementare la fiducia del cittadino verso questa procedura.
Justamente por esta razón, agradecería mucho que el Consejo y la Comisión nos explicasen cómo encaja la República Libanesa en la estrategia europea de lucha mundial contra el terrorismo.Proprio per questo motivo gradirei vivamente sentire dal Consiglio e dalla Commissione in quale modo la Repubblica libanese si inserisce nella strategia europea di una lotta globale contro il terrorismo.
Una de las tareas de la Comisión Temporal de Fiebre Aftosa bajo la dinámica presidencia de la Sra. Redondo Jiménez es justamente investigar esto y presentar un informe al respecto a finales de este año.Uno dei compiti della commissione temporanea sull'afta epizootica, guidata dalla dinamica presidenza della onorevole Redondo Jiménez, è proprio occuparsi di prevenzione e redigere su questo tema più avanti nel corso dell'anno una relazione.
He dicho que el informe es excelente no solo porque, justamente, vuelve a centrar los dos términos de la cuestión -acción combinada de reducción de la demanda y de reducción de la oferta- sino también, permítame que lo diga Sra. Giannakou-Koutsikou, por la sinceridad con que critica lo que continúa siendo insuficiente en la propuesta de la Comisión tanto desde el punto de vista financiero y económico -no se puede enunciar la importancia de una batalla y después no ser consecuentes en términos financieros- como desde el punto de vista, digámoslo así, de la timidez política de las iniciativas que los Estados aún no han tomado.Ho detto che la relazione è eccellente, non solo perché riporta al centro, giustamente, i due termini della questione - azione combinata di riduzione della domanda e di riduzione dell'offerta - ma anche, mi permetta l'onorevole Giannakou-Koutsikou, per la franchezza con cui critica ciò che vi è ancora di insufficiente nella proposta della Commissione, sia dal punto di vista finanziario ed economico non si può enunciare l'importanza di una battaglia e poi non essere conseguenti in termini finanziari sia dal punto di vista, diciamo così, della tiepidezza politica delle iniziative che gli Stati non hanno ancora prese.
Ahora bien, la ambigüedad en la que se encuentra la Unión Europea, y que está presente en este informe, se refiere, justamente, al futuro de la condición, pública o privada, de las instalaciones portuarias.Orbene, l' ambiguità che si prospetta all' Unione europea e che si ritrova nella relazione verte giustamente sul futuro stato giuridico, pubblico o privato, delle installazioni portuali.
Questa è la pagina 1. Trovato 11438 frasi corrispondenza a frase actuar justamente.Trovato in 6,075 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.