Traduzioni in italiano:

  • Premier dell’Unione Sovietica   

Frasi di esempio con "Presidente del Consejo de Ministros de la URSS", memoria di traduzione

add example
Espero respuestas claras del Consejo de Ministros a las declaraciones hechas el 5 de marzo por el ministro ruso Sergei Ivanov reiterando la falsa propaganda de la URSS –y, por desgracia, también de la Rusia actual– en es decir, que la URSS no invadió los países bálticos, sino que estos reclamaron su ayuda.Desidero risposte esplicite dal Consiglio dei ministri rispetto alla reiterata dichiarazione del ministro russo Sergei Ivanov del 5 maggio, che ripropone la menzogna della propaganda dell’URSS – e purtroppo anche della Russia odierna – affermando su che “”, ossia che “l’URSS non ha invaso i paesi baltici, ma è stata chiamata in soccorso”.
Señor Presidente, cualquiera que haya visitado Uzbekistán en tiempos de la URSS, se habrá maravillado por los impresionantes monumentos musulmanes, por sus mercados populosos, sobre todo comparados con los del resto de la Unión Soviética, y por el buen humor de la gente.Signor Presidente, chiunque abbia visitato l'Uzbekistan ai tempi dell'Unione sovietica è rimasto affascinato dai bellissimi monumenti islamici, dai mercati sempre pieni, soprattutto in confronto con quello che avveniva in altre parti dell'Unione sovietica, nonché dall'atmosfera allegra.
en nombre del Grupo IND/DEM. - Señora Presidenta, en este edificio hay una demanda insaciable de poder y control: un grado de control que antes sólo habría deseado la URSS.a nome del gruppo IND/DEM. - (EN) Signora Presidente, in questo edificio si percepisce una sete insaziabile di potere e controllo - livelli di controllo su cui in passato avrebbe fantasticato solo l'URSS.
El Presidente ucraniano Kuchma ha escrito que su país originalmente quiso centrales de gas como parte del acuerdo del cierre de Chernobil, pero que el G-7, mirando por los intereses de su industria nuclear, forzó a Ucrania a aceptar la terminación de esos dos reactores VVER 1000 MW, cuya construcción ha sido abandonada después del colapso de la URSS y que no han sido perfectamente conservadas en su estado incompleto.Il Presidente ucraino Kuchma ha scritto che il suo paese, nell'ambito dell'accordo per la chiusura di Cernobyl, avrebbe preferito centrali alimentate a gas, ma che il G7, guardando agli interessi delle proprie industrie nucleari, ha costretto l'Ucraina ad accettare il completamento dei due reattori VVER da 1000 MW, la cui costruzione era stata abbandonata dopo il crollo dell'URSS, e che, non ultimati, non hanno avuto una manutenzione adeguata.
Señor Presidente, Señorías, la URSS, cuyo régimen fue presentado durante más de sesenta años como el modelo de sociedad resultante de la aplicación de un socialismo que se pretendía científico y necesario, esa URSS cuyos compañeros de ruta, verdes o rojos, y espías pagados por ella, pululaban incluso por aquí mismo, presenta hoy el espectáculo pavoroso de una devastación planetaria sin precedentes, pues sin duda el comunismo se ha servido del Gulag y las masacres para exterminar seres humanos, pero las consecuencias de su locura ya no las sufre sólo el heroico pueblo checheno, sino toda la humanidad.Signor Presidente, onorevoli colleghi, così, dunque questa URSS, il cui regime fu presentato per oltre settant'anni come il modello delle società nate dall'applicazione di un socialismo che si voleva contemporaneamente scientifico e ineluttabile, questa URSS i cui compagni di strada - verdi o rossi - e le cui spie assoldate brulicavano proprio qui, presenta oggi lo spettacolo spaventoso di una devastazione planetaria senza precedenti, in quanto il comunismo ha certo ucciso nei gulag e nei massacri, ma ecco che le conseguenze della sua follia non pesano più soltanto sull'eroico popolo ceceno, ma sull'umanità intera.
– Señor Presidente, el discurso del diputado comunista griego que ha condenado a los Estados Unidos como ocupante imperialista del Iraq es un pequeño rico de un partido que en su día apoyó la invasión de la URSS y el aplastamiento del levantamiento de Hungría en 1956, la «Primavera de Praga» en Checoslovaquia en 1968 y la invasión afgana en 1979.Signor Presidente, l’intervento del collega del Partito comunista greco che ha condannato gli Stati Uniti quale potenza imperialista che ha occupato l’Iraq è una notevole dimostrazione di improntitudine, provenendo da un partito che a suo tempo ha sostenuto le invasioni con cui l’URSS ha stroncato la rivoluzione ungherese nel 1956 e la Primavera di Praga nel 1968 e ancora l’invasione dell’Afghanistan nel 1979.
Señor Presidente, señoras y señores, en primer lugar quiero subrayar que mi grupo político y yo seguimos estando muy preocupados por la magnitud de la inseguridad de los reactores en la antigua URSS así como por la ineficacia de los controles del material nuclear.Signor Presidente, onorevoli colleghe e colleghi! Innanzi tutto vorrei sottolineare la continua preoccupazione, mia e del mio gruppo, per la scarsa sicurezza dei reattori dell'ex-URSS e per l'inefficacia dei controlli sul materiale nucleare.
El Presidente pronuncia una declaración con ocasión del ‧° aniversario del comienzo de la ocupación de los Estados Bálticos por la URSSIl Presidente fa una dichiarazione in occasione del ‧° anniversario dell'inizio dell'occupazione dei Paesi baltici da parte dell'URSS
El nombre, categoría y dirección del presidente en ejercicio del Comité de embajadores, del secretario o secretarios y del secretario adjunto o secretarios adjuntos del Consejo de Ministros ACP, así como los de los agentes permanentes del personal de la Secretaría de los Estados ACP, serán comunicados periódicamente por el presidente del Consejo de Ministros ACP al Gobierno del Estado en que se encuentre establecido el Consejo de ministros ACPI nomi, le qualifiche e gli indirizzi del presidente in carica del Comitato degli ambasciatori, del segretario o dei segretari e del segretario o dei segretari aggiunti del Consiglio dei ministri ACP, nonché degli agenti permanenti del personale del segretariato degli Stati ACP sono comunicati periodicamente, a cura del presidente del Consiglio dei ministri ACP, al governo dello Stato che ospita la sede del Consiglio dei ministri ACP
reconocerá los poderes delegados por el Presidente del Consejo de Ministros ACP en el Presidente del Comité de embajadores ACP-CE, con objeto de simplificar la aplicación de los dispuesto en el artículo ‧ del Protocoloriconoscerà i poteri delegati dal Presidente del Consiglio dei ministri ACP al Presidente del Comitato degli ambasciatori ACP-CE, per semplificare l
Señor Presidente, quiero antes de nada agradecer las intervenciones de todas Sus Señorías y también muy especialmente la del Ministro de Transportes de Portugal, Presidente en ejercicio del Consejo.Signor Presidente, anzitutto ringrazio per i loro interventi gli onorevoli deputati e, in particolare, il Ministro dei trasporti del Portogallo e Presidente in carica del Consiglio.
Tampoco hay otro asunto que haya ocupado más a la Presidenta del Consejo (Asuntos Generales), la Ministra de Exteriores sueca, que la situación en Oriente Medio.E nessun altro tema ha occupato più di questo anche il Presidente del Consiglio "affari generali", ossia il Ministro degli esteri svedese.
Señora Presidenta, este informe nos llega en el momento preciso, en base a la posición común adoptada por el Consejo de Ministros celebrado recientemente, relativa a la prohibición de la publicidad indirecta del tabaco, y también en base al informe anual del Tribunal de Cuentas presentado en el período de sesiones anterior celebrado en Estrasburgo.Signor Presidente, la relazione giunge in un momento opportuno, anche alla luce della recente posizione espressa dal Consiglio in ordine al divieto di pubblicità indiretta del tabacco e alla luce della relazione annua della Corte dei conti presentata a Strasburgo in occasione dell'ultima tornata.
Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, señor ministro de Exteriores, al final de la Presidencia italiana, creo que es justo emitir un juicio sereno y articulado sobre estos meses de trabajo.Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Ministro degli esteri, credo che sia giusto, alla fine della Presidenza italiana, esprimere un giudizio sereno e articolato su questi mesi di lavoro.
Señor Presidente, el Consejo de Ministros de Pesca de diciembre tendrá un largo orden del día para aprobar al primer paquete de propuestas de reforma de la política pesquera común.Signor Presidente, il Consiglio dei ministri della Pesca di dicembre avrà un ordine del giorno molto fitto per approvare il primo pacchetto di proposte di riforma della PCP.
al haber adoptado una normativa (artículo ‧, apartado ‧, letras i) y l), del Decreto del Presidente del Consejo de Ministros dede septiembre de ‧, que modifica el anexo A del Decreto del Presidente de la República, dede abril de ‧), que excluye del procedimiento de evaluación de impacto ambiental algunos proyectos comprendidos en el anexo I de la Directiva ‧/‧/CEE, en su versión modificada por la Directiva ‧/‧/CE (proyectos de instalaciones para la recuperación de residuos peligrosos y no peligrosos con capacidad superior a ‧ toneladas al día, siempre que estén sujetos al procedimiento de autorización simplificado con arreglo al artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE), yavendo adottato una normativa (articolo ‧, comma ‧, lettere i) ed l), del DPCM ‧ settembre ‧ che modifica l'allegato A del DPR ‧.‧.‧) che esclude dalla procedura di valutazione di impatto ambientale alcuni progetti ricadenti nell'allegato I della direttiva ‧/‧/CEE come modificata (progetti di impianti di recupero di rifiuti pericolosi e di rifiuti non pericolosi con capacità superiore a ‧ tonnellate al giorno, se sottoposti a procedura autorizzativa semplificata ai sensi dell'articolo ‧ della direttiva ‧/‧/CEE, e
Señor Presidente, yo también quisiera desear que un Primer Ministro griego pase por el Parlamento Europeo dentro de algunos años bajo la Presidencia rotatoria, que es una institución útil, para agradecer al Sr. Yiannitsis la buena cooperación con la que hemos contado y, en el escaso tiempo del que dispongo, también deseo que el Presidente en ejercicio del Consejo y el Primer Ministro de Grecia resuelvan, no en las horas que le quedan a esta Presidencia, sino a lo largo de los próximos días, un asunto muy importante al que se refería la carta que le fue enviada por 90 diputados al Parlamento Europeo, es decir, la aplicación de la Directiva 70/1999 sobre los trabajadores con contrato de duración determinada.Signor Presidente, anch'io spero che un Primo Ministro greco torni al Parlamento europeo tra qualche anno, nel quadro della Presidenza a rotazione, che costituisce un'utile istituzione. Desidero inoltre ringraziare il ministro Yiannitsis per la positiva cooperazione e, nel breve tempo a mia disposizione, auspicare che il Presidente in carica del Consiglio e il Primo Ministro greco risolvano, non nelle ore rimanenti di questa Presidenza, ma nei prossimi giorni, un importante problema cui faceva riferimento anche la lettera inviatagli da 90 deputati al Parlamento europeo, vale a dire l'applicazione della direttiva 99/70/CE sul lavoro a tempo determinato.
También debo subrayar que la Presidenta del Consejo, la Ministra de Asuntos Exteriores señora Plassnik, afirmó públicamente el 22 de marzo que los Estados miembros de la Unión Europea y aliados de los Estados Unidos ya han pedido que se cierre Guantánamo en numerosas ocasiones.Faccio ancora notare che la Presidente del Consiglio, il ministro degli Esteri signora Plassnik, ha pubblicamente dichiarato il 22 marzo che Stati membri dell’Unione europea e altri alleati degli Stati Uniti avevano già ripetutamente chiesto la chiusura di Guantánamo.
En concreto, quisiera recordar a la Asamblea los avances logrados en materia de derechos humanos y en la consolidación de la posición del Presidente del Consejo de Ministros del Estado, que dan pie para un cierto optimismo.In particolare, ricorderei all’Assemblea i progressi compiuti in materia di diritti umani e il rafforzamento della posizione del Presidente del Consiglio dei ministri dello Stato, che danno adito a un certo ottimismo.
En cuanto a la pregunta del Sr. Gallagher, el Presidente del Consejo de Transportes ha escrito al Presidente de ECOFIN para informar sobre los puntos de vista de los Ministros de Transporte acerca de la necesidad de establecer una Comisión de estudio.In quanto all'interrogazione presentata dall'onorevole Gallagher, il Presidente del Consiglio "Trasporti» ha scritto al Presidente del Consiglio "Ecofin» per riferire i pareri dei Ministri dei trasporti sulla necessità di uno studio da parte della Commissione.
– Señor Presidente, poco antes de Navidad asistimos a la pantomima anual de Bruselas, también llamada Consejo de Ministros de Pesca, que deliberaba sobre las cuotas de captura para 2004, junto con las medidas de recuperación a largo plazo del bacalao.– Signor Presidente, poco prima di Natale abbiamo assistito all’annuale pantomima di Bruxelles, altrimenti nota come Consiglio dei ministri per la pesca, che ha deciso le quote di cattura per il 2004 insieme a misure di ripristino di più lungo periodo per il merluzzo.
Debo empezar por felicitar a la Presidencia belga, y como todo tiene nombre y apellidos, especialmente al Presidente en ejercicio del Consejo de Ministros, Sr. Michel, que fue el gran protagonista de la Conferencia, al lograr de forma permanente mantener la cohesión interna de los estados miembros y, al mismo tiempo, soportar sobre sus hombros el peso principal de las negociaciones a escala mundial.Devo iniziare congratulandomi con la Presidenza belga ma, poiché tutto ha un nome, in particolare con il vice Primo ministro Michel, che è stato il grande protagonista di quella Conferenza e che è sempre riuscito a preservare la coesione interna fra i vari paesi membri, sobbarcandosi nel contempo il grosso dell' onere dei negoziati a livello mondiale.
En este marco, señor Presidente, creo que sería útil que el Consejo y la Comisión nos informen sobre los progresos en la aplicación de la Unión Aduanera con Turquía, especialmente ahora que el propio gobierno griego del nuevo Primer Ministro ha manifestado sus reticencias sobre la Unión Aduanera, mientras que antes había defendido que se reanudasen las negociaciones del acuerdo.In questo contesto, signor Presidente, riterrei opportuno che il Consiglio e la Commissione ci informassero sullo stato di attuazione dell'unione doganale con la Turchia, specie adesso che lo stesso governo turco del nuovo primo ministro ha espresso riserve sull'unione doganale, laddove in passato aveva appoggiato la rinegoziazione dell'accordo.
Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, Ministra Győri, en primer lugar me gustaría decirle unas palabras, en reconocimiento de todo el trabajo que usted ha realizado y especialmente del enfoque metódico que ha empleado y las horas que ha dedicado a este trabajo, con el Parlamento en particular.Signor Presidente, Presidente della Commissione, Presidente in carica del Consiglio, Ministro Győri, vorrei innanzi tutto ringraziarla di tutto il lavoro svolto, specialmente per la metodicità e le ore dedicate a questo compito anche assieme al Parlamento.
Mañana, en cumplimiento de mis compromisos con el Parlamento, tendré una reunión inicial con el Presidente del Parlamento Europeo, el señor Buzek, y el Primer Ministro Orbán, que ocupa la Presidencia rotatoria del Consejo, para discutir las próximas medidas que se deben adoptar en asuntos presupuestarios.Domani, nell'adempiere agli impegni presi con questo Parlamento, avrò una prima riunione con il Presidente del Parlamento europeo, onorevole Buzek, e con il Primo ministro Orbán, che detiene la Presidenza di turno del Consiglio, per discutere i prossimi passi in materia di bilancio.
Questa è la pagina 1. Trovato 4113448 frasi corrispondenza a frase Presidente del Consejo de Ministros de la URSS.Trovato in 1.212,949 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.