Traduzioni in italiano:

  • Premier dell’Unione Sovietica   

Frasi di esempio con "Presidente del Consejo de Ministros de la URSS", memoria di traduzione

add example
Espero respuestas claras del Consejo de Ministros a las declaraciones hechas el 5 de marzo por el ministro ruso Sergei Ivanov reiterando la falsa propaganda de la URSS –y, por desgracia, también de la Rusia actual– en es decir, que la URSS no invadió los países bálticos, sino que estos reclamaron su ayuda.Desidero risposte esplicite dal Consiglio dei ministri rispetto alla reiterata dichiarazione del ministro russo Sergei Ivanov del 5 maggio, che ripropone la menzogna della propaganda dell’URSS – e purtroppo anche della Russia odierna – affermando su che “”, ossia che “l’URSS non ha invaso i paesi baltici, ma è stata chiamata in soccorso”.
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, a los Gobiernos y Parlamentos de Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Kosovo, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia, al Presidente en ejercicio de la OSCE, al Presidente de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE, al Presidente del Comité de Ministros del Consejo de Europa, al Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, a la Secretaría del Consejo de Cooperación Regional, al Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia y a la Secretaría del Acuerdo Centroeuropeo de Libre Comercioincarica il suo Presidente di trasmettere la presente risoluzione al Consiglio, alla Commissione, ai governi e ai parlamenti degli Stati membri, ai governi e ai parlamenti di Albania, Bosnia ed Erzegovina, Croazia, Kosovo, ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Montenegro e Serbia, al presidente in carica dell'OSCE, al presidente dell'Assemblea parlamentare dell'OSCE, al presidente del Comitato dei ministri del Consiglio d'Europa, al presidente dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa, al segretariato del Consiglio di cooperazione regionale, al Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia e al segretariato dell'Accordo centroeuropeo di libero scambio
El nombre, categoría y dirección del presidente en ejercicio del Comité de embajadores, del secretario o secretarios y del secretario adjunto o secretarios adjuntos del Consejo de Ministros ACP, así como los de los agentes permanentes del personal de la Secretaría de los Estados ACP, serán comunicados periódicamente por el presidente del Consejo de Ministros ACP al Gobierno del Estado en que se encuentre establecido el Consejo de ministros ACPI nomi, le qualifiche e gli indirizzi del presidente in carica del Comitato degli ambasciatori, del segretario o dei segretari e del segretario o dei segretari aggiunti del Consiglio dei ministri ACP, nonché degli agenti permanenti del personale del segretariato degli Stati ACP sono comunicati periodicamente, a cura del presidente del Consiglio dei ministri ACP, al governo dello Stato che ospita la sede del Consiglio dei ministri ACP
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Secretarios General de la OTAN, al Presidente en ejercicio de la OSCE, al Presidente de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE, al Presidente del Comité de Ministros del Consejo de Europa y al Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europaincarica il suo Presidente di trasmettere la presente risoluzione al Consiglio, alla Commissione, ai governi e ai parlamenti degli Stati membri, al Segretario generale delle Nazioni Unite, al Segretario generale della NATO, al Presidente in carica dell'OSCE, al Presidente dell'Assemblea parlamentare dell'OSCE, al Presidente del Comitato dei ministri del Consiglio d'Europa nonché al Presidente dell'Assembla parlamentare del Consiglio d'Europa
Ya en julio de 2005, envíe cartas al entonces Presidente en ejercicio del Consejo, señor Blair, y al Presidente de la Comisión, señor Barroso, en las que hacía referencia al hecho de que nuestras demandas se limitaran únicamente a la regulación de los asuntos institucionales, como la personalidad jurídica de la Unión Europea, los nuevos pesos de los votos en el Consejo, la ampliación de las competencias del Parlamento Europeo, la creación del cargo de Ministro de Asuntos Exteriores, e incluso la creación del cargo de Presidente de la Unión, la disminución del número de Comisarios, la abolición del sistema de los tres pilares y el fortalecimiento de la institución de cooperación reforzada entre los Estados miembros.Ho inviato, già nel luglio 2005, alcune lettere all'allora Presidente in carica del Consiglio, Tony Blair, e al Presidente della Commissione, José Barroso, in cui mi riferivo alla limitazione delle nostre richieste in materia di regolamentazione alle sole questioni istituzionali, quali la personalità giuridica dell'Unione europea, la nuova distribuzione dei voti in seno al Consiglio, l'incremento delle competenze del Parlamento europeo, la creazione della carica di ministro degli Esteri e persino quella di una figura di Presidente dell'Unione, la riduzione del numero di Commissari, l'abolizione del sistema dei tre pilastri e l'introduzione della cooperazione rafforzata tra Stati membri.
Acoge favorablemente la Declaración contra la pena de muerte firmada el ‧ de octubre de ‧ por los Presidentes del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, en nombre de la UE, y por el Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Presidente del Comité de Ministros y el secretario General del Consejo de Europa, sobre el Día Europeo contra la Pena de Muerte, que se celebrará el ‧ de octubre de cada año; reitera que la prohibición de la pena de muerte es una de las disposiciones clave de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en cuyo artículo ‧ se dispone expresamente que nadie podrá ser condenado a la pena de muerte ni ejecutadoaccoglie con favore la dichiarazione congiunta contro la pena di morte, firmata il ‧ ottobre ‧ dai Presidenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione a nome dell'Unione europea, e dal Presidente dell'Assemblea parlamentare, dal presidente del Comitato dei ministri e dal Segretario generale del Consiglio d'Europa, nonché l'istituzione della Giornata europea contro la pena di morte, che sarà celebrata il ‧ ottobre di ogni anno; ribadisce che il divieto della pena capitale costituisce una delle disposizioni principali dell'articolo ‧ della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, che afferma esplicitamente: Nessuno può essere condannato alla pena di morte, né giustiziato
La Resolución UNSCR ‧ del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, adoptada el ‧ de julio de ‧, acoge con satisfacción la intención de la Unión Europea de iniciar una misión de la UE para Bosnia y Herzegovina con inclusión de un componente militar a partir de diciembre de ‧, en los términos establecidos en la carta dede junio dedel Ministro de Asuntos exteriores de Irlanda y Presidente del Consejo de la Unión Europea al Presidente del Consejo de SeguridadLa risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ‧ , adottata il ‧ luglio ‧, accoglie con favore l'intenzione dell'Unione europea di avviare una missione UE in Bosnia-Erzegovina, comprendente una componente militare, a partire dal dicembre ‧, a norma della lettera del Ministro degli Affari esteri dell'Irlanda e Presidente del Consiglio dell'UE alla Presidenza del Consiglio di sicurezza
. – Señor Presidente, Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, señor Comisario, quiero comenzar felicitando al ponente y al Presidente de la Comisión de Asuntos Exteriores, señor Brok, por su importante informe y, al mismo tiempo, felicitarle, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, por el interés y la firmeza que demuestra en la cuestión de los Balcanes, tanto en su papel de Ministra austriaca de Asuntos Exteriores como de Presidenta en ejercicio del Consejo., – Signor Presidente, signora Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, vorrei iniziare ringraziando il relatore e presidente della commissione per gli affari esteri, onorevole Brok, per la sua importante relazione e, nel contempo, desidero congratularmi con lei, signora Presidente in carica del Consiglio, per l’interesse e la risolutezza di cui sta dando prova, in qualità sia di ministro austriaco per gli Affari esteri sia di Presidente in carica del Consiglio, per quanto riguarda la questione dei Balcani.
Considera que la elección del Presidente del Consejo Europeo no podrá solucionar por sí sola los actuales problemas de funcionamiento de esta Institución y podría tener consecuencias imprevisibles para el equilibrio institucional de la Unión; que, con el fin de evitar posibles conflictos con el Presidente de la Comisión o con el Ministro de Asuntos Exteriores de la Unión y no poner en peligro el rango de estos últimos o interferir de alguna forma en el papel de la Comisión en sus funciones de representación exterior, iniciativa legislativa, ejecución de la legislación y gestión administrativa, el papel del Presidente del Consejo debe limitarse estrictamente al de encabezar esta Instituciónritiene che l'elezione del Presidente del Consiglio europeo non potrà risolvere di per sé tutti gli attuali problemi di funzionamento di questa istituzione e potrebbe determinare conseguenze imprevedibili per l'equilibrio istituzionale dell'Unione; che il ruolo del Presidente deve essere strettamente limitato a quello di una presidenza in senso stretto, al fine di evitare eventuali conflitti con il Presidente della Commissione o il ministro degli affari esteri dell'Unione e di non mettere a repentaglio il loro status o usurpare, in alcun modo, il ruolo della Commissione nella rappresentanza esterna, nell'iniziativa legislativa, nell'attuazione esecutiva o nell'amministrazione
También quiero agradecer la labor del Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda, Sr. Andrews, como representante de la Presidenta del Consejo en la inspección del recuento de votos en Timor Oriental, así como la del Ministro de Asuntos Exteriores de Gran Bretaña, Sr. Cook, que representó a la Presidenta del Consejo en la reunión del APEC.Colgo allo stesso tempo l' occasione per esprimere la mia gratitudine al Ministro degli esteri irlandese Andrews, che ha operato come rappresentante personale del Presidente nella missione di vigilanza sul corretto svolgimento delle elezioni, nonché il Ministro degli esteri britannico Cook che ha rappresentato la Presidenza in seno alla riunione dell' APEC.
Presidente de la Comisión. - (PT) Señor Presidente del Parlamento Europeo, Primer Ministro de Portugal y Presidente del Consejo de la Unión Europea, señorías, en vísperas de la firma del Tratado de Lisboa, los Presidentes de las tres instituciones políticas de la Unión Europea (el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión) se disponen a suscribir aquí, en Estrasburgo, la Carta Europea de Derechos Fundamentales.Presidentedella Commissione.-(PT)Signor Presidentedel Parlamento europeo, signor Primo Ministrodel Portogalloe Presidentedel Consiglio dell'Unione europea, onorevoli deputati, alla vigilia della firma del Trattato di Lisbona, i Presidentidelle tre istituzioni politichedell'Unione europea(il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione)firmano qui, a Strasburgo, la Carta europea dei diritti fondamentali.
los sueldos, dietas y pensiones del Presidente del Consejo Europeo, del Presidente de la Comisión, del Ministro de Asuntos Exteriores de la Unión, de los miembros de la Comisión, de los Presidentes, miembros y secretarios del Tribunal de Justicia de la Unión Europea y del Secretario General del Consejogli stipendi, indennità e pensioni del presidente del Consiglio europeo, del presidente della Commissione, del ministro degli affari esteri dell' Unione, dei membri della Commissione, dei presidenti, dei membri e dei cancellieri della Corte di giustizia dell' Unione europea, nonché del segretario generale del Consiglio
Reconoce que la UE ha sido la primera y única parte que inició diálogos sobre derechos humanos con la RPDC desde la visita en ‧ de la Troika encabezada por el Primer Ministro sueco y Presidente del Consejo Europeo, Göran Persson, el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común y Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Javier Solana, y el Comisario de Relaciones Exteriores, Chris Patten, y que el diálogo se interrumpió ya en ‧, cuando el Consejo de Ministros patrocinó una resolución sobre derechos humanos en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sin informar a los ciudadanos de la RPDC; insta, por consiguiente, a ambas partes a que se esfuercen por restablecer el diálogo sobre derechos humanos entre la UE y la RPDCriconosce che l'UE è stata la prima e unica parte a impegnarsi nel dialogo sui diritti umani con la RPDC dopo la visita della Troika nel ‧ guidata dal Primo ministro svedese e Presidente del Consiglio europeo Göran Persson, l'Alto rappresentante della politica estera e di sicurezza comune e Segretario Generale del Consiglio dell'Unione europea Javier Solana e il Commissario delle Relazioni esterne Chris Patten e che il dialogo si è interrotto nel ‧ quando il Consiglio dei ministri ha patrocinato una risoluzione sui diritti umani in seno all'UNCHR senza informarne la Corea del Nord; invita pertanto vivamente entrambe le parti a compiere tentativi tesi alla ripresa del dialogo sui diritti umani tra l'UE e la RPDC
Quisiera, precisamente, recordar que, con ocasión del Consejo de Asuntos Generales del lunes pasado, los ministros estuvieron de acuerdo en transmitir, esta vez no en forma de declaración del Consejo, sino en forma de comunicado de prensa, un nuevo mensaje, que comunicó a los medios de comunicación el Ministro Presidente del Consejo de Asuntos Generales, Sr. Piqué, en el sentido, precisamente, de alentar a las partes en un momento en que aparecen ya signos de distensión, como el hecho de que el espacio aéreo indio ha sido ya abierto a los vuelos civiles pakistaníes y el hecho de que parece que hay, en este momento, un ambiente más distendido y de retirada de la alerta en las líneas militarizadas.A questo proposito, desidero ricordare che, in occasione del Consiglio "affari generali" di lunedì scorso, i Ministri si sono trovati d'accordo sulla necessità di trasmettere un nuovo messaggio, questa volta non in forma di dichiarazione del Consiglio, bensì sotto forma di comunicato stampa. Il suddetto messaggio è stato trasmesso ai mezzi di comunicazione dal Presidente del Consiglio "affari generali", il Ministro Piqué, proprio allo scopo di incoraggiare le parti in un momento in cui compaiono alcuni segni di distensione, come il fatto che lo spazio aereo indiano è stato aperto ai voli civili pakistani e che in questo momento vi è un ambiente più tranquillo e di cessato allarme sulle linee militarizzate.
Esto lo digo porque quiero expresar en este momento mi solidaridad y la de mi Grupo con las declaraciones que han hecho el Presidente de la Comisión, Sr. Prodi, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Patten, el Presidente del Consejo, Sr. Michel, el Presidente de la República Francesa, Sr. Chirac, y en este caso lamento que falte su voz -autorizada, valiente y oportuna en todo momento- en relación con las desafortunadas manifestaciones públicas que ha hecho recientemente el Presidente del Consejo de Ministros de la República de Italia, Sr. Berlusconi, sobre la pretendida superioridad de la civilización occidental respecto a las demás civilizaciones.Dico ciò per esprimere in questo momento la mia solidarietà, e quella del mio gruppo, con le dichiarazioni del Presidente della Commissione, Prodi, del vicepresidente della Commissione, Patten, del Presidente in carica del Consiglio, Michel, del Presidente della Repubblica francese, Chirac, e in questo caso deploro l' assenza della sua voce - autorevole, coraggiosa e sempre opportuna - rispetto alle infelici dichiarazioni pubbliche rilasciate di recente dal Presidente del Consiglio della Repubblica italiana sulla pretesa superiorità della civiltà occidentale rispetto alle altre.
En un canje de notas entre el miembro de la Comisión encargado de la lucha contra el fraude y el ministro francés de Hacienda en relación con la instauración permanente del CTCE a los fines de análisis y clasificación de las monedas de euro falsificadas se recogerán los principios organizativos del CTCE que se extraigan del ejercicio temporal de las actividades de este organismo en la Casa de la Moneda de París, según el canje de notas entre el Presidente del Consejo y el Ministro de Hacienda francés dede febrero de ‧ y ‧ de junio del mismo añoIn uno scambio di corrispondenza tra il membro della Commissione incaricato della lotta antifrode e il ministro francese delle Finanze, relativamente all’istituzione permanente del CTSE per l’analisi e la classificazione delle falsificazioni delle monete in euro, saranno riportati i principi di organizzazione del CTSE emanati in occasione dell’esercizio, a titolo provvisorio, da parte del CTSE delle sue attività presso la zecca di Parigi, come stabilito nello scambio di corrispondenza tra la presidenza del Consiglio e il ministro francese delle Finanze del ‧ febbraio e ‧ giugno
Señor Presidente, Señorías, la URSS, cuyo régimen fue presentado durante más de sesenta años como el modelo de sociedad resultante de la aplicación de un socialismo que se pretendía científico y necesario, esa URSS cuyos compañeros de ruta, verdes o rojos, y espías pagados por ella, pululaban incluso por aquí mismo, presenta hoy el espectáculo pavoroso de una devastación planetaria sin precedentes, pues sin duda el comunismo se ha servido del Gulag y las masacres para exterminar seres humanos, pero las consecuencias de su locura ya no las sufre sólo el heroico pueblo checheno, sino toda la humanidad.Signor Presidente, onorevoli colleghi, così, dunque questa URSS, il cui regime fu presentato per oltre settant'anni come il modello delle società nate dall'applicazione di un socialismo che si voleva contemporaneamente scientifico e ineluttabile, questa URSS i cui compagni di strada - verdi o rossi - e le cui spie assoldate brulicavano proprio qui, presenta oggi lo spettacolo spaventoso di una devastazione planetaria senza precedenti, in quanto il comunismo ha certo ucciso nei gulag e nei massacri, ma ecco che le conseguenze della sua follia non pesano più soltanto sull'eroico popolo ceceno, ma sull'umanità intera.
El ‧ de julio de ‧, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la Resolución ‧ en la que se acogía favorablemente la intención de la Unión Europea de comenzar una misión de la UE en Bosnia y Herzegovina, con inclusión de un elemento militar, a partir de diciembre de ‧, con arreglo a los términos de la carta con fecha dede junio de ‧ dirigida por el Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda y Presidente del Consejo de la Unión Europea a la Presidencia del Consejo de SeguridadIl ‧ luglio ‧ il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha adottato all'unanimità la risoluzione ‧ , che accoglie con favore l'intenzione dell'Unione europea di avviare una missione UE in Bosnia-Erzegovina, comprendente una componente militare, a partire dal dicembre ‧, secondo la lettera del ‧ giugno ‧ del Ministro degli Affari esteri dell'Irlanda e Presidente del Consiglio dell'Unione europea alla Presidenza del Consiglio di sicurezza
Pero lo que más sorprende, señor Presidente, es que uno de los argumentos que se utiliza y que se invoca como argumento de autoridad para rechazar esta propuesta es la posición del Consejo de Ministros, como si la Comisión Europea tuviese que responder ante el Consejo de Ministros y tomase más en serio las posiciones del Consejo de Ministros que las posiciones de este Parlamento.Ciò che stupisce di più, signor Presidente, è che uno degli argomenti cui si fa ricorso e che si invoca come motivazione d’autorità per respingere questa proposta è la posizione del Consiglio dei ministri, come se la Commissione europea dovesse rispondere a tale Istituzione e prendesse maggiormente sul serio le posizioni del Consiglio dei ministri rispetto a quelle del Parlamento.
La Unión continúa seriamente preocupada ante la falta general de progresos en la reforma democrática y el creciente deterioro de las libertades individuales y el derecho de expresión en Belarús y, visto el cierre del Grupo de Asesoramiento y Supervisión de la OSCE en Minsk el ‧ de octubre de ‧, los Estados miembros decidieron, en el Consejo General y de Relaciones Exteriores de noviembre, negarse a expedir visados al Presidente Lukashenko, al Jefe de la Administración Presidencial, al Primer Ministro y a otros cuatro ministros, así como al Presidente de la Comisión de Seguridad del EstadoL'Unione rimane profondamente preoccupata per l'assenza generalizzata di progressi in materia di riforme democratiche e per il crescente degrado delle libertà individuali e dei diritti di espressione in Bielorussia e, considerata l'effettiva chiusura del gruppo consultivo e di controllo OSCE di Minsk il ‧ ottobre ‧, gli Stati membri hanno deciso, nel corso del Consiglio Affari generali e relazioni esterne di novembre, di rifiutare il rilascio del visto al presidente Lukashenko, al capo dell'amministrazione presidenziale, al Primo ministro ed a quattro ministri del Governo, nonché al presidente della Commissione per la sicurezza dello Stato
Once colegas nuestros, incluido yo mismo, hemos enviado una carta a la Presidencia del Consejo, al Alto Representante, al Presidente de la Comisión y al Presidente del Parlamento, para que concierten sus acciones a fin de invitar al Sr. Osvaldo Payá a venir aquí, y para que el Consejo formule una recomendación en el mismo sentido a todos los Estados miembros, de modo que sus embajadores en La Habana hagan lo mismo e inviten al Sr. Osvaldo Payá a venir a Europa, a nuestras capitales, a reunirse con nuestros ministros, con nuestros primeros ministros, con el Presidente de la Comisión, para que, con visibilidad internacional, nos pueda contar el drama que se vive en Cuba.Undici tra i deputati di quest'Assemblea, me compreso, hanno inviato una lettera al Presidente in carica del Consiglio, all'Alto rappresentante, al Presidente della Commissione e al Presidente del Parlamento, per concordare un impegno per invitare il signor Osvaldo Payá a venire qui e per chiedere al Consiglio di formulare una raccomandazione in tal senso a tutti gli Stati membri affinché anche i loro ambasciatori all'Avana invitino il signor Payá a venire in Europa, a far visita alle nostre capitali, ai nostri ministri, ai nostri Primi Ministri, al Presidente della Commissione e a raccontarci, sotto i riflettori internazionali, il dramma che si sta consumando a Cuba.
Presidente en ejercicio del Consejo. - (FR) Señora Presidenta, Presidente de la Comisión, Presidentes de los Grupos políticos, Señorías, en primer lugar, me remitiré a las palabras del señor Daul y, como él, deseo rendir homenaje al trabajo que ha hecho la Comisión, especialmente, respecto al fortalecimiento de la arquitectura financiera: de hecho, ahora hay cuatro directivas principales, que la Comisión pudo presentar y aprobar en el Consejo de Ministros de Economía y Finanzas en un plazo de tiempo muy breve desde septiembre.presidente in carica del Consiglio. - (FR) Signora Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente del gruppo, onorevoli deputati, in primo luogo mi riferisco a quanto ha detto l'onorevole Daul, e come lui desidero rendere omaggio al lavoro che è stato fatto dalla Commissione, in particolare per quanto riguarda il rafforzamento dell'architettura finanziaria: adesso abbiamo infatti quattro direttive principali che in un periodo di tempo molto breve, da settembre in poi, sono state presentate dalla Commissione e approvate dal consiglio dei ministri economici e finanziari.
al haber adoptado una normativa (artículo ‧, apartado ‧, letras i) y l), del Decreto del Presidente del Consejo de Ministros dede septiembre de ‧, que modifica el anexo A del Decreto del Presidente de la República, dede abril de ‧), que excluye del procedimiento de evaluación de impacto ambiental algunos proyectos comprendidos en el anexo I de la Directiva ‧/‧/CEE, en su versión modificada por la Directiva ‧/‧/CE (proyectos de instalaciones para la recuperación de residuos peligrosos y no peligrosos con capacidad superior a ‧ toneladas al día, siempre que estén sujetos al procedimiento de autorización simplificado con arreglo al artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE), yavendo adottato una normativa (articolo ‧, comma ‧, lettere i) ed l), del DPCM ‧ settembre ‧ che modifica l'allegato A del DPR ‧.‧.‧) che esclude dalla procedura di valutazione di impatto ambientale alcuni progetti ricadenti nell'allegato I della direttiva ‧/‧/CEE come modificata (progetti di impianti di recupero di rifiuti pericolosi e di rifiuti non pericolosi con capacità superiore a ‧ tonnellate al giorno, se sottoposti a procedura autorizzativa semplificata ai sensi dell'articolo ‧ della direttiva ‧/‧/CEE, e
las declaraciones del Consejo y de la Comisión sobre la preparación de la reunión del Consejo Europeo de 21 y 22 de junio en Florencia; -las preguntas orales (B4-0444/96 - O-0115/96 y B4-0445/96 - O-0116/96) del Sr. Morán López, en nombre de la Comisión de Asuntos Institucionales, al Consejo y a la Comisión, sobre el desarrollo de la Conferencia Intergubernamental.Acabo de saber ahora mismo que el Ministro italiano de Asuntos Exteriores y Presidente del Consejo, Sr. Dini, está todavía en camino en este momento.le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla preparazione della riunione del Consiglio europeo che si svolgerà a Firenze il 21 e 22 giugno-le interrogazioni orali dell'onorevole Lopez a nome della commissione per gli affari istituzionali al Consiglio (B4-0444/96-0-0115/96) e alla Commissione (B4-0445/96-0-0116/96) sui progressi registrati dopo l'apertura della ConferenzaMi è stato appena riferito che il Presidente del Consiglio, il Ministro degli esteri italiano Dini, non ha ancora raggiunto l'Aula.
Questa è la pagina 1. Trovato 4113448 frasi corrispondenza a frase Presidente del Consejo de Ministros de la URSS.Trovato in 1.655,083 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.