Traduzioni in italiano:

  • What We’re All About   

Frasi di esempio con "It’s What We’re All About", memoria di traduzione

add example
We should talk openly about all the issues: about the EU's own revenues, about what the EU should do, about what it should perhaps not try to do, about what is really most important for us and to what extent these priorities should be financed.Dovremmo parlare apertamente di tutte queste questioni: delle risorse proprie dell'UE, di quello che l'Unione dovrebbe fare o forse anche di cosa non dovrebbe fare, delle nostre priorità e del loro finanziamento.
It is now a question of going further, beyond what emerges from the reports about what has happened. It is about freedom of expression for employees and about ensuring that future discussion of the EU deals with transparency in a broader perspective, for transparency must apply to all the institutions and involve more than making documents publicly available.E' giunto il momento di procedere ulteriormente, ben più di quanto è emerso nelle relazioni sull' accaduto, fino a garantire ai funzionari la libertà di espressione e ad assicurarsi che il futuro dibattito in seno all' Unione collochi la trasparenza in un contesto più vasto, rendendola applicabile a tutte le Istituzioni e conferendole un contenuto che vada al di là della mera pubblicità degli atti.
In order to clarify this and other points, the European Parliament has now convened a public hearing and, perhaps, after this hearing we shall first of all know a little more about how it was possible for all this to have come about and, secondly, have a rather clearer idea especially about what it would be best to do now, while avoiding emotional schizophrenia and agreeing on joint, coherent standards to be enforced in future.Per fare chiarezza su questi e su altri punti, ora il Parlamento europeo ha convocato un'audizione pubblica e, forse, dopo questa audizione, in primo luogo, ne sapremo un po' di più su come sia potuto accadere tutto questo, e, in secondo luogo, avremo soprattutto qualche idea più chiara su che cosa sia più opportuno fare ora, evitando schizofrenie emotive e concordando standard comuni e coerenti da far rispettare in futuro.
But I would like to say, on behalf of the Council and thus on behalf of all the Member States, that what happened at the Chernobyl nuclear power station ten years ago was a warning for us all: a warning about using science badly, when science should instead be used for the benefit of mankind above all, about the way science can work against mankind when it is not directed to the right ends or indeed when it is not properly controlled and handled with precisely that caution Commissioner Bjerregaard has discussed with extraordinary wealth of detail.Vorrei però ricordare, a nome del Consiglio e quindi a nome di tutti i paesi membri, che quanto è avvenuto nella centrale nucleare di Cernobil dieci anni fa, ha assunto per noi tutti il valore di un monito: un monito su un cattivo uso della scienza, di quella scienza che, invece, deve essere diretta soprattutto all'uomo, di quella scienza che può andare contro l'uomo quando non è diretta a dei giusti fini o, meglio ancora, quando non trova modo di essere controllata e sottoposta a quelle cautele che, appunto, il Commissario Bjerregaard ha esposto con particolare dovizia di dettagli.
We all know that telecommunications, the media, and information and communications technologies are all converging, and I think it is vitally important for the Commission to try to establish some kind of balance in this whole area, because now that we are going to have television without frontiers, and we have to decide what to do about the new providers of services and the question of licences, we do not really know how to set about it all.Sappiamo tutti che si parla di convergenza delle telecomunicazioni, dei media e delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione. Io penso che sia importantissimo che la Commissione cerchi di equilibrare questo dossier, perchè ora che parliamo di TV senza confini, ora che ci troviamo di fronte al problema di che cosa far rientrare esattamente nelle nuove offerte di servizi, ora che abbiamo il problema delle concessioni, non sappiamo esattamente come comportarci.
I have no desire to repeat right now all the things that have been said about the future of Europe, about the Commission’s paper, and about globalisation, but what is crucial is that we should accept what is at the heart of globalisation – the fact that we are one world and becoming more and more so; on the other hand, though, globalisation is not just something for us to endure, but rather something that we can shape, and by that I mean that we can, through political action, keep globalisation’s excesses, and its negative manifestations, under our control.Non ho intenzione di ripetere ora tutto ciò che è stato detto sul futuro dell’Europa, sul documento della Commissione e sulla globalizzazione, ma è indispensabile accettare l’aspetto sostanziale della globalizzazione: siamo un mondo unico e saremo sempre più un mondo unico. D’altro canto, la globalizzazione non è un fenomeno che dobbiamo soltanto subire: possiamo anche trasformarlo, cioè possiamo, attraverso l’azione politica, tenere sotto controllo gli eccessi della globalizzazione e le sue manifestazioni negative.
All I can say, by way of summary, is that we will resolve the energy issues, the immigration issue, and all the other issues only if - and this is where Mr Watson has got it right - we, at some point, speak frankly about what the problems are and say honestly about what we will or will not do.In sintesi, posso solo dire che risolveremo le questioni energetiche, la questione dell'immigrazione e tutte le altre questioni, soltanto se - e su questo punto ha ragione l'onorevole Watson - a un certo punto parleremo francamente dei problemi reali e diremo onestamente ciò che intendiamo o non intendiamo fare.
In this situation, it is clear what it is all about. It is not about greater arms expenditure, but about spending the existing money more wisely.Date le circostanze, il problema è chiarissimo: non si tratta di spendere di più per gli armamenti, ma di spendere i fondi disponibili in maniera più efficiente.
I should like to thank the working party, particularly Mr Belet, for their good cooperation, which has now put before us what I see as an even-handed proposal, one that covers all aspects of the professional sport and in which we send a clear warning to all interested parties to do something about the situation that has come about over the years, in which it does seem as if professional sport is above the law until such time as a case is brought before the European Court, and then we speak about an economic entity with social and cultural values.Vorrei ringraziare chi ha lavorato a questa relazione, in particolare l'onorevole Belet, per la valida collaborazione, che ha dato come risultato quella che considero una proposta equilibrata, che copre tutti gli aspetti dello sport professionistico e con la quale inviamo un chiaro avvertimento a tutte le parti interessate affinché facciano qualcosa in merito alla situazione che si è venuta a creare nel corso degli anni, nella quale pare che lo sport professionistico sia al di sopra della legge fino al momento in cui un caso viene sottoposto alla Corte di giustizia, e allora si parla di un'entità economica con valori sociali e culturali.
What is true of better regulation is true of all other good intentions and of all the good things in this life: it is no good unless something is actually done about it, rather than it just being talked about.Ciò che vale per la migliore regolamentazione vale anche per tutte le altre buone intenzioni e per tutte le buone cose della vita: è inutile, a meno che non si faccia davvero qualcosa al riguardo, anziché limitarsi a parlarne.
All the questions asked about Russia concern what type of relations we want to have with this neighbour, what type of partnership we want to build, what type of dialogue we want to have, how we can encourage Russia to fulfil its duties and assume its responsibilities and how can we steer it towards an approach more in line with international law.Tutte le domande relative alla Russia riguardano quale tipo di relazione vogliamo instaurare con questo vicino, quale tipo di partenariato vogliamo costruire, quale tipo di dialogo vogliamo avere, in che modo possiamo incoraggiare la Russia ad adempiere ai suoi doveri e assumersi le sue responsabilità e come possiamo condurla verso un approccio maggiormente in linea con il diritto internazionale.
We call on you all to support these amendments, which uphold the trade unions’ position. We also ask you to support them in order to clarify what the aim of a possible framework directive is, that is, to understand what Europe thinks about its social model and what it is proposing to its Member States in relation to services of general interest, whether services of general economic interest or otherwise.Chiediamo a tutti di riconoscersi in questi emendamenti, i quali accolgono le piattaforme sindacali, anche per chiarire cosa si intenda per un’eventuale direttiva quadro, ovvero capire cosa l’Europa pensa del proprio modello sociale e cosa propone ai propri Stati membri, per quanto riguarda i servizi generali, economici e non economici.
All in all, it is a vital piece of legislation which, in my view, has become somewhat more pragmatic in the past six months and also more practical in its application, which is, after all, what this is all about.Nel complesso, si tratta di un provvedimento legislativo vitale, che a mio avviso negli ultimi sei mesi è divenuto più pragmatico e anche di più pratica applicazione: in fondo è questo il punto essenziale.
Overall, I believe that the French Presidency has taken Europe forward and that is what it was all about. It was not just about France, but about Europe as a whole and the overall result is good.Nel complesso, credo che la presidenza francese abbia fatto progredire l'Europa, ed è questa la cosa più importante: non si trattava qui della Francia, ma dell'Europa intera, e il risultato generale è positivo.
Reading, as I do, about the major problems that there are with corruption and organised crime, about the considerable differences that there are between the two countries, and looking closely at what the Commission has had to say about this, which is to the effect that Romania should press on with its efforts at consolidation, while Bulgaria has yet to produce any evidence of doing anything at all on this front, it strikes me that this is an important communication, and here we must act on the basis of ‘everyone on their own merits’.Quando leggo, a proposito dei gravi problemi riguardanti la corruzione e la criminalità organizzata, che sono presenti notevoli differenze tra i due paesi, esaminando con attenzione le considerazioni della Commissione, nel senso che la Romania deve intensificare gli sforzi di consolidamento, mentre la Bulgaria non ha ancora dimostrato di aver ottenuto risultati su questo fronte, ritengo si tratti di una comunicazione importante e che in questo ambito si debba agire in base al motto “ciascuno secondo i propri meriti”.
That is what Innovation Union is all about. It is about taking the very basic blue-sky research that we do so well in the European Union, and translating it all the way to the marketplace so that we provide the jobs here, and they are not provided abroad.In molti hanno parlato di lavoro: l'Unione dell'innovazione ruota proprio attorno al lavoro e all'obiettivo di portare nel mercato la ricerca di base, che nell'Unione europea tocca livelli di eccellenza, in modo da creare posti di lavoro nel nostro territorio.
In fact, what it is all about is the development of an industry which is of great significance for the future and constitutes in its variety and diversity what distinguishes the European Union from the other large blocks that exist in the world: its diversity, its variety and its creativity.Si tratta in pratica di sviluppare un settore che non solo avrà una grande importanza economica per il futuro, ma che, con tutta la sua diversità e varietà rappresenta le caratteristiche che distinguono l'Unione europea da altri grandi blocchi che esistono in questo mondo: la sua diversità, la sua varietà e la sua creatività.
Furthermore, speaking with one voice within international bodies – as the Commissioner and the representative of the Council have said – defending human rights with the voices of twenty-five countries behind us, with the energy that the Union must apply at this time, will strengthen all of us and will at last make it possible for us not to have to go back to thinking, as we are at the moment, about what we call torture, what we call murder, what we call security and what we call the crucial defence of human rights.Inoltre, parlare a una sola voce nelle sedi internazionali – come hanno ribadito la signora Commissario e il rappresentante del Consiglio – difendere i diritti umani con le voci dei venticinque paesi che rappresentiamo, con l’energia che l’Unione deve mobilitare in questo periodo, rafforzerà tutti noi e ci consentirà finalmente di non dover ritornare a riflettere, come stiamo facendo, su ciò che chiamiamo tortura, su ciò che chiamiamo omicidio, su ciò che chiamiamo sicurezza e su ciò che chiamiamo difesa ineludibile dei diritti umani.
I was at the fashion fair in Dublin, I was at the fish market in Cork, I was at the public meeting in Donegal, and what many people said first of all was: Well, we have not actually read the full text of the Treaty, it is a very complex legal text and it is difficult to understand exactly what this is all about.Sono andata alla fiera della moda di Dublino, al mercato del pesce di Cork, all'incontro pubblico di Donegal, e per prima cosa molte persone hanno dichiarato: non abbiamo letto il testo integrale del trattato, è un documento giuridico molto complesso ed è difficile capire esattamente di cosa tratta.
Labelling is all well and good, but what we were all concerned about here was the question of whether it might be appropriate, in this case, also to make legislative proposals, which would force the motor vehicle industry not merely to make a one-litre reduction over 22 years, but actually to show what it has achieved when the voluntary agreements expire.Il sistema dei contrassegni per auto va bene. La questione che tuttavia noi tutti pensiamo sia importante chiarire è se non sia più opportuno prendere anche iniziative di legge che impongano all'industria automobilistica non soltanto di ridurre i consumi di un litro in 22 anni, ma di documentare alla scadenza degli accordi volontari i risultati ottenuti.
All it refers to is what we are already doing. It does not say anything about the future, what the new strategies are to be, what the new development trends are.Si limita ad annunciare quanto già facciamo, senza dire cosa succederà, né quali siano le nuove strategie e le nuove linee di sviluppo.
The EUR 605 million is what the negotiations are all about, so I am not yet in a position to be able to say to him whether that overall price is satisfactory to us, whether it meets the needs we have or what our eventual position following the conclusion of negotiations will be about that price.L'importo di 605 milioni di euro è oggetto di negoziato e non sono ancora in grado di dirgli se questo prezzo complessivo ci soddisfi o meno, se vada incontro alle esigenze che abbiamo oppure quale sarà la nostra futura posizione a seguito della conclusione dei negoziati sul prezzo.
They need to understand the difference between winter flu – which is not what this debate is about – and avian flu – which is not what this debate is about, even though 67 people have died from it, all working or living with birds and poultry in Asia.Essi devono capire la differenza tra influenza invernale, argomento che esula dal presente dibattito, e influenza aviaria, tema che esula anch’esso dal presente dibattito, benché in Asia a causa dell’influenza aviaria siano morte 67 persone che lavoravano o vivevano a contatto con volatili e pollame.
(DE) Madam President, Commission President, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, what is tomorrow's vote all about? It is about doing what many people in this House cannot do and others do not want to do.(DE) Signora Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente in carica del Consiglio, onorevoli colleghi, qual è lo scopo della votazione di domani?
. – Madam President, ladies and gentlemen, allow me to try once more to explain what this is all about, and what it is not about.Signora Presidente, onorevoli deputati, vorrei cercare ancora una volta di spiegare di cosa stiamo parlando e di cosa non stiamo parlando.
Questa è la pagina 1. Trovato 1437060 frasi corrispondenza a frase It’s What We’re All About.Trovato in 623,485 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.