Traduzioni in italiano:

  • minacciosamente   
     
    In bedrohlicher Weise.
  • incombente   
  • minacciante   
  • minaccioso   

Frasi di esempio con "drohend", memoria di traduzione

add example
Ich behaupte, jeder Bürger, ob er in der Eurozone lebt oder nicht, kann mit einer stabilen Währung und einer Währung, die den von Fälschern drohenden Gefahren zu trotzen vermag, viel gewinnen.Tutti i cittadini dell'Unione europea, all'interno e all'esterno dell'area euro, trarranno molti vantaggi da una moneta stabile, una moneta che può resistere alle minacce di contraffazione.
Inwieweit teilt der Rat die von Kritikern geäußerte Sorge einer durch diese Partei drohenden schleichenden Islamisierung, und in welcher Form findet diese drohende Gefahr in den Beitrittsverhandlungen Berücksichtigung?In quale misura il Consiglio condivide il timore espresso dai critici della crescente islamicizzazione minacciata da questo partito, e in che modo si considera questa minaccia nell'ambito dei negoziati di adesione?
in der Erwägung, dass es in der Europäischen Union an einem allgemeinen, mehrsprachigen, einfachen und wirksamen System der Alarmierung der Bürger vor drohenden oder sich ausbreitenden Katastrophen mangelt und dass die Einführung eines solchen Systems von unmittelbarer Bedeutung für verschiedene Politikbereiche der Europäischen Union (Telekommunikation, Umwelt, Gesundheit, innere Sicherheit und Zivilschutz) ist sowie auch andere Bereiche (Verkehr, Energie und Fremdenverkehr) berührtconsiderando che l'Unione europea non dispone di un sistema generale, plurilingue, semplificato ed efficiente di allerta della popolazione in caso di emergenza imminente o in corso e che l'attuazione di un tale sistema riguarda direttamente numerose politiche dell'Unione europea (telecomunicazioni, ambiente, salute, sicurezza interna e protezione civile), con ripercussioni su altri settori (trasporti, energia, turismo
Betrifft: Drohender Wechsel des Wachpersonals im Camp Aschraf im NordirakOggetto: Minaccia di cambiamento delle forze di sicurezza nel campo di Ashraf nel nord dell'Iraq
Die Herausgabe des Grünbuchs über nachhaltige Energie in Irland ist als konstruktiver Beitrag zur Debatte darüber zu sehen, wie wir dem drohenden Klimawechsel im Energiesektor begegnen.La pubblicazione del Libro verde sull' energia sostenibile in Irlanda va considerata un contributo positivo al dibattito sul modo in cui affrontiamo la minaccia del cambiamento climatico nel settore dell' energia.
in der Erwägung, dass wirksame frühzeitige Warnungen der Bürger bei drohenden oder sich ausbreitenden Katastrophen wichtig sind, damit Leiden gelindert werden können und der Verlust von Menschenleben verhindert werden kannconsiderando l'importanza di disporre di un efficiente sistema di allarme rapido (AR) dei cittadini in caso di emergenze gravi, imminenti o in corso, al fine di ridurre le sofferenze e le perdite in vite umane
Wir haben uns dafür ausgesprochen und Frau Valenciano schlägt dem Rat, der Kommission und den Mitgliedstaaten in ihrem diesbezüglichen Bericht vor, dass zu den Voraussetzungen für die Gewährung des Asylrechts auch das Risiko einer drohenden Genitalverstümmelung bei Frauen zählen muss, als eines der Verbrechen, die einen unmittelbaren Anspruch auf Asyl in den EU-Mitgliedstaaten begründen.Per quel che concerne le clausole relative a tale diritto, abbiamo raccomandato al Consiglio, alla Commissione e agli Stati membri, come la onorevole Valenciano suggerisce nella sua relazione sul merito, che la minaccia di una mutilazione genitale femminile figuri fra i crimini che possono immediatamente dar luogo al diritto d' asilo nei quindici paesi dell' Unione.
Es ist absolut notwendig, den Druck zu erhöhen, denn wir haben eine Chance, daß möglicherweise im Vermittlungsverfahren oder aber durch eine Überprüfung durch das Verfassungsgericht diese drohende Haftstrafe tatsächlich abgewendet wird und eine Kriminalisierung der Homosexualität unterbleibt.È assolutamente indispensabile esercitare ulteriori pressioni, in quanto vi è la possibilità di impedire l&‧x02BC;introduzione di questa pena minacciosa tramite una procedura di conciliazione o un ricorso alla Corte costituzionale, evitando così una criminalizzazione dell&‧x02BC;omosessualità.
Das wegen Verletzung oder drohender Verletzung eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters angerufene Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht weist die Klage ab, wenn wegen derselben Handlungen zwischen denselben Parteien ein rechtskräftiges Urteil in der Sache aufgrund eines Musterrechts, das gleichzeitigen Schutz gewährt, ergangen istIl tribunale dei disegni e modelli comunitari adito in un
Eine drohende Zahlungseinstellung kann somit ein Erhaltungsverfahren (procédure de sauvegarde) auslösen, und die gerichtliche Abwicklung wird ausdrücklich als Folge der Zahlungseinstellung dargestelltCosì, il rischio di una cessazione dei pagamenti può innescare una procedura di salvaguardia e la liquidazione giudiziaria è esplicitamente presentata come la conseguenza di una cessazione dei pagamenti
Wird der Markt der Gemeinschaft für eines oder mehrere der in Artikel ‧ genannten Erzeugnisse aufgrund von Einfuhren oder Ausfuhren ernstlichen Störungen ausgesetzt oder von ernstlichen Störungen bedroht, die eine Gefahr für die Ziele des Artikels ‧ des Vertrages bedeuten, so können im Handel mit dritten Ländern geeignete Maßnahmen angewandt werden, bis die tatsächliche oder drohende Störung behoben istSe il mercato comunitario di uno o più prodotti di cui all
Um die Versorgung des Gemeinschaftsmarkts mit Getreide im Wirtschaftsjahr ‧/‧ zu fördern, wurden mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Rates vom ‧. Dezember ‧ zur zeitweiligen Aussetzung der Einfuhrzölle auf bestimmte Getreidesorten im Wirtschaftsjahr ‧/‧ die genannten Zölle bis ‧. Juni ‧ ausgesetzt, wobei die Möglichkeit vorgesehen wurde, sie bei tatsächlichen oder drohenden Störungen des Gemeinschaftsmarkts wieder einzuführenAl fine di favorire l'approvvigionamento di cereali del mercato comunitario nell'ambito della campagna di commercializzazione ‧/‧, il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, recante sospensione temporanea dei dazi doganali all'importazione di taluni cereali nel corso della campagna di commercializzazione ‧/‧, ha sospeso detti dazi fino al ‧ giugno ‧, prevedendo tuttavia la possibilità di ripristinarli in caso di turbativa o di rischio di turbativa sul mercato comunitario
Gerade bin ich mit einer Fischereidelegation auf Sizilien gewesen, und auch dort wurde an mich vielfach die Frage gerichtet, wie man der ernsthaften Gefährdung von Ressourcen und auch der danach drohenden Schließung des Fischfangs am besten begegnen könne.Anche là, mi è stato spesso chiesto quale sia il modo migliore di affrontare il grave pericolo in cui versano le risorse e la conseguente minaccia di chiusura delle attività di pesca.
Wettbewerbsdruck aufgrund der drohenden Expansion bereits vorhandener Wettbewerber oder des drohenden Markteintritts potenzieller Wettbewerber (Expansion und Markteintrittpressioni imposte dalla minaccia credibile di una futura espansione dei concorrenti effettivi o dell'ingresso sul mercato di concorrenti potenziali (espansione e ingresso sul mercato
So ist die Möglichkeit vorzusehen, andere Maßnahmen vergleichbarer oder sogar weniger restriktiver Wirkung zu treffen, damit sie der Art und Schwere der tatsächlichen oder drohenden Störung des Gemeinschaftsmarktes entsprechenche è quindi opportuno riservarsi la possibilità di adottare altre misure con effetti analoghi, se non meno restrittivi, commisurate alla natura e alla gravità della turbativa o del rischio di turbative del mercato comunitario
Die ersten Zeichen, die Sie auf eine drohende Unterzuckerung aufmerksam machen (" Warnzeichen "), können verändert sein, abgeschwächt sein oder insgesamt fehlen, wennI primi sintomi caratteristici di uno stato di ipoglicemia (" sintomi di avvertimento ") possono variare, essere meno evidenti o addirittura completamente assenti
wenn eine unmittelbar drohende Gefahr zum sofortigen, teilweisen oder vollständigen Entladen des Beförderungsmittels zwingtpericolo imminente che renda necessario l'immediato scarico, parziale o totale, del mezzo di trasporto
Die vorgeschlagene Richtlinie zielt ab auf eine Aktualisierung der Maßnahmen der EU unter Berücksichtigung der Lehren aus in letzter Zeit drohenden Epidemien und neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen über die Ausbreitung der Erkrankung und ihre Gefahren für die menschliche Gesundheit.La proposta di direttiva in esame mira ad adeguare le misure dell’UE sulla base delle lezioni apprese con i recenti timori di epidemie e sulla base delle conoscenze scientifiche sui modi di diffusione della malattia e sui rischi per la salute umana.
Durch die Rettungsbeihilfe konnte lediglich der kurzfristige laufende Liquiditätsbedarf gedeckt und die unmittelbar drohende Insolvenz abgewendet werdenL'aiuto per il salvataggio permetteva soltanto di coprire la domanda corrente di liquidità a breve termine e di scongiurare il pericolo immediato di dissesto
Gleich zu Beginn hält die Kommission fest, dass drei der vier in Artikel ‧ Absatz ‧ EG-Vertrag genannten Kriterien (Begünstigung bestimmter Unternehmen, drohende Verfälschung des Wettbewerbs und Beeinträchtigung des Handels zwischen Mitgliedstaaten) erfüllt sindLa Commissione rileva immediatamente che tre dei quattro criteri dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato (favorire talune imprese, minacciare di falsare la concorrenza e incidere sugli scambi tra Stati membri) sono soddisfatti
Da die Analyse der Schadensindikatoren und die Untersuchung zu einer drohenden Schädigung auf der Grundlage kohärenter Daten vorgenommen werden müssen, musste das dritte Unternehmen auch bei der Analyse der Schadensindikatoren unberücksichtigt bleibenAl fine di disporre di informazioni oggettive per l’analisi degli indicatori di pregiudizio e della minaccia di pregiudizio, è stato necessario escludere anche la terza società da questa analisi
Trotz alledem wird die Türkei dringend aufgefordert, mit Blick auf den drohenden Angriff gegen den Nordirak keine unverhältnismäßige Gewalt anzuwenden!Malgrado tutto ciò, si esorta la Turchia a non usare una forza sproporzionata nell'imminente attacco all'Iraq settentrionale!
Auch wenn die in den vorstehenden Absätzen genannten Bedingungen nicht erfüllt sind, darf ein nationales Mitglied unter den in Artikel ‧ Absatz ‧ des Eurojust-Beschlusses genannten besonderen Umständen allein für den Fall, dass dringende Maßnahmen der Abwendung einer unmittelbar drohenden ernsten Gefahr für eine Person oder die öffentliche Sicherheit ergriffen werden müssen, Daten in ein Drittland übermittelnTuttavia, anche se non sono rispettate le condizioni di cui ai paragrafi precedenti, un membro nazionale può, nelle circostanze eccezionali di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧ della decisione Eurojust, trasferire dati a un paese terzo al solo scopo di prendere misure urgenti per fra fronte a pericoli gravi e imminenti che minacciano una persona o la pubblica sicurezza
Die Zollaussetzung muss jedoch bei tatsächlichen oder drohenden Störungen des Gemeinschaftsmarkts, insbesondere aufgrund der eingeführten Mengen oder wenn Getreide der nächsten Ernte in ausreichender Menge für die Gewährleistung des Marktgleichgewichts auf den Gemeinschaftsmarkt kommt, unverzüglich aufgehoben werden könnenLa sospensione dei dazi deve peraltro poter essere immediatamente revocata in caso di turbativa o di rischio di turbativa sul mercato comunitario, a causa segnatamente dei quantitativi importati o della disponibilità sul mercato comunitario di cereali provenienti dal nuovo raccolto in quantitativi sufficienti a garantire l'equilibrio del mercato
Questa è la pagina 1. Trovato 595 frasi corrispondenza a frase drohend.Trovato in 0,478 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.