Traduzioni in italiano:

  • input agricoli   
  • mezzi tecnici   

Frasi simili nel dizionario tedesco italiano. (2)

Betriebsmittelcapitale circolante
landwirtschaftliches Betriebsmittelmezzi di produzione agricola; mezzo di produzione agricola

Frasi di esempio con "betriebsmittel", memoria di traduzione

add example
Die Verteilung von kostenlosem Saatgut, umweltfreundlichem Dünger und anderer Betriebsmittel könnten die Grundlage für eine schnelle Erholung der Nahrungsmittelversorgung sein. Die Abschaffung des Großgrundbesitzes und die Verteilung des Landes an die landlosen Bauern ist der Schlüssel für eine nachhaltige Nahrungsmittelversorgung.La distribuzione gratuita di sementi, fertilizzanti compatibili con l'ambiente e altri strumenti potrebbe porre la base per una rapida ripresa degli approvvigionamenti alimentari, ma l'eliminazione del latifondismo in Pakistan e la distribuzione della terra a chi non ne ha sono decisive per la sostenibilità alimentare.
Die Mitgliedstaaten lassen es zu, dass bei Messen, Ausstellungen und ähnlichen Veranstaltungen Betriebsmittel gezeigt und/oder vorgeführt werden, die den Bestimmungen dieser Richtlinie nicht entsprechen, sofern ein sichtbares Schild deutlich auf diesen Umstand und darauf hinweist, dass sie erst in Verkehr gebracht und/oder in Betrieb genommen werden dürfen, wenn sie mit dieser Richtlinie in Übereinstimmung gebracht worden sindGli Stati membri non ostacolano la presentazione e/o la dimostrazione, in occasione di fiere commerciali, esposizioni o manifestazioni simili, di apparecchiature non conformi alla presente direttiva, a condizione che sia chiaramente segnalato che tali apparecchiature non possono essere immesse sul mercato e/o messe in servizio fintantoché non sono state rese conformi alla presente direttiva
Betriebsmittel und Bereiche, die nicht unter diese Richtlinie fallenMateriali e Fenomeni esclusi dal Campo d'Applicazione della Presente Direttiva
Ist bei der Prüfung des Vorliegens eines Betriebsübergangs gemäß Art. ‧ der Richtlinie ‧/‧/EG- unabhängig von der Frage der Eigentumsverhältnisse- im Falle einer Auftragsneuvergabe im Rahmen der Gesamtbetrachtung Voraussetzung für die Feststellung des Übergangs der Betriebsmittel vom ursprünglichen Auftragnehmer auf den neuen Auftragnehmer, dass dem Berechtigten die Betriebsmittel zur eigenwirtschaftlichen Nutzung überlassen werdenSe in caso di esame della sussistenza di un trasferimento di impresa ai sensi dell'art. ‧ della direttiva ‧/‧/CE- indipendentemente dalla questione dei rapporti di proprietà – in caso di una riaggiudicazione di un contratto, nell'ambito di una considerazione complessiva, sia condizione per l'accertamento del trasferimento dei mezzi di impresa dall'appaltatore originario al nuovo appaltatore il fatto che all'avente diritto vengano ceduti i mezzi d'impresa per la sua gestione economica autonoma
Die Preise der landwirtschaftlichen Betriebsmittel wie Düngemittel, Pflanzenschutzmittel, Futtermittel und Treibstoff sind in ‧ weiter gestiegen- mit verheerenden Auswirkungen auf den Lebensstandard der LandwirteI prezzi dei fattori di produzione agricoli quali fertilizzanti, antiparassitari, mangimi e combustibile hanno continuato ad aumentare nel corso del ‧, il che ha avuto un impatto catastrofico sui livelli di vita degli agricoltori
Da das Ziel der beabsichtigten Maßnahme, nämlich das Funktionieren des Binnenmarktes für elektrische Betriebsmittel dadurch zu gewährleisten, dass verbindliche Anforderungen an ihre elektromagnetische Verträglichkeit festgelegt werden, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher wegen des Umfangs und der Tragweite der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene verwirklicht werden kann, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel ‧ des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werdenPoiché gli scopi dell'azione proposta, ossia assicurare il funzionamento del mercato interno introducendo l'obbligo di conformità delle apparecchiature ad un livello adeguato di compatibilità elettromagnetica, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a motivo delle dimensioni e degli effetti dell'azione, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo ‧ del trattato
Bausätze, die dazu bestimmt sind, von Funkamateuren montiert zu werden, und handelsübliche Geräte, die von Funkamateuren für ihre Zwecke verändert wurden, gelten nicht als im Handel erhältliche BetriebsmittelI kit di componenti per radioamatori e le apparecchiature commerciali modificate e utilizzate da radioamatori non sono considerati apparecchiature disponibili in commercio
In einigen Mitgliedstaaten wender der Gesetzgeber zur Erreichung dieses Sicherheitszieles im Wege verbindlicher Vorschriften für einige elektrische Betriebsmittel vorbeugende und repressive Maßnahmen anconsiderando che, in alcuni Stati membri e per alcuni materiali elettrici, il legislatore, per conseguire tale obiettivo di sicurezza, fa ricorso a misure di prevenzione e di repressione mediante norme imperative
Die Richtlinie ‧/‧/EWG entbindet nicht von der Anwendung anderer Gemeinschaftsbestimmungen wie der Richtlinie ‧/‧/EWG über elektrische Betriebsmittel oder der Richtlinie ‧/‧/EWG bezüglich anderer Anwendungen oder RisikenLa direttiva ‧/‧/CEE non esime comunque in nessun caso dall'applicare altre norme comunitarie come la direttiva ‧/‧/CE sul materiale elettrico o la direttiva ‧/‧/CE per altre applicazioni o altri rischi
Betriebsmittel ein Gerät oder eine ortsfeste Anlageapparecchiatura: ogni apparecchio o impianto fisso
Funkentstörung, Spezielle elektrische Betriebsmittel, die zur Verwendung auf Schiffen, in Flugzeugen oder in Eisenbahnen bestimmt sind und den Sicherheitsvorschriften internationaler Einrichtungen entsprechen, denen die Mitgliedstaaten angehörenMateriali elettrici speciali, destinati ad essere usati sulle navi o sugli aeromobili e per le ferrovie, conformi alle disposizioni di sicurezza stabilite da organismi internazionali cui partecipano gli Stati membri
entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass sich der endgültige Haushalt der Behörde für das Haushaltsjahr ‧ auf ‧ EUR belief im Vergleich zu ‧ EUR für das Haushaltsjahr ‧; stellt fest, dass der Haushalt ‧ vorwiegend aus Zuschüssen der Kommission (Betriebszuschüsse in Höhe von ‧ EUR und Betriebsmittel in Höhe von ‧ EUR), Übertragungen aus dem gemeinsamen Unternehmen Galileo und Beiträgen von Drittländern finanziert wurdeapprende dalla relazione annuale dell’ECA che il bilancio definitivo dell’Autorità per l’esercizio ‧ è stato di ‧ EUR contro i ‧ EUR del ‧; osserva che il bilancio ‧ è stato finanziato principalmente da sovvenzioni della Commissione (sovvenzione di funzionamento di ‧ EUR e fondi operativi per ‧ EUR), da trasferimenti dall’Impresa comune Galileo e da contributi di paesi terzi
die einheitliche Anwendung von Normen und Typen für Material, Betriebsmittel für den Verkehr, Fahrzeuge und feste Einrichtungenl'applicazione uniforme di norme e di tipi per il materiale, gli approvvigionamenti per i trasporti, i mezzi di trasporto e gli impianti fissi
elektromagnetische Störung jede elektromagnetische Erscheinung, die die Funktion eines Betriebsmittels beeinträchtigen könnteperturbazione elettromagnetica: ogni fenomeno elettromagnetico che può alterare il funzionamento di un'apparecchiatura
Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, damit Betriebsmittel nur in Verkehr gebracht und/oder in Betrieb genommen werden können, wenn sie bei ordnungsgemäßer Installierung und Wartung sowie bei bestimmungsgemäßer Verwendung den Anforderungen dieser Richtlinie entsprechenGli Stati membri adottano tutte le misure appropriate affinché le apparecchiature siano immesse sul mercato o messe in servizio soltanto se sono conformi alle prescrizioni della presente direttiva quando sono installate, mantenute ed utilizzate correttamente ai fini previsti
ANHANG I WICHTIGSTE ANGABEN ÜBER DIE SICHERHEITSZIELE FÜR ELEKTRISCHE BETRIEBSMITTEL ZUR VERWENDUNG INNERHALB BESTIMMTER SPANNUNGSGRENZENALLEGATO I PRINCIPALI ELEMENTI DEGLI OBIETTIVI DI SICUREZZA DEL MATERIALE ELETTRICO DESTINATO AD ESSERE ADOPERATO ENTRO TALUNI LIMITI DI TENSIONE
Neben einer Reihe weiterer Faktoren haben höhere Ölpreise einen Anstieg der Agrarmarktpreise in der Europäischen Union bewirkt, und zwar sowohl durch höhere Kosten für landwirtschaftliche Betriebsmittel als auch durch höhere Logistikkosten.Oltre a un insieme di altri fattori, i prezzi del petrolio più elevati hanno portato all'aumento dei prezzi del mercato agricolo all'interno dell'Unione europea, a causa sia dei costi logistici che del contributo agricolo più alto.
Betriebsmittel, die von der Richtlinie ‧/‧/EG erfasst werdenalle apparecchiature oggetto della direttiva ‧/‧/CE
Stimmt ein Betriebsmittel mit den einschlägigen harmonisierten Normen überein, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht sind, so führt dies in den Mitgliedstaaten zu der Vermutung, dass es die von diesen Normen abgedeckten grundlegenden Anforderungen in Anhang I dieser Richtlinie erfülltLa conformità delle apparecchiature alle pertinenti norme armonizzate, i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, conferisce una presunzione, da parte degli Stati membri, di conformità ai requisiti essenziali di cui all'allegato I, a cui tali norme si riferiscono
Die elektrischen Betriebsmittel sind so konzipiert und beschaffen, daß bei bestimmungsmäß iger Verwendung und ordnungsmäß iger Unterhaltung der Schutz vor den in den Nummern ‧ und ‧ aufgeführten Gefahren gewährleistet istIl materiale elettrico è progettato e fabbricato in modo da assicurare la protezione dai pericoli citati ai punti ‧ e ‧ del presente allegato, sempreché esso sia adoperato in conformità della sua destinazione e osservando le norme di manutenzione
Nach den von den Niederlanden vorgelegten Informationen wurden ‧ Vakzine verwendet, die Kosten für Anschaffung und Änderungen der Zusammensetzung betragen ‧,‧ EUR je Dosis, die zuschussfähigen Kosten für speziell hierfür eingestelltes Personal belaufen sich auf ‧ EUR, und die zuschussfähigen Kosten für speziell hierfür verwendete Betriebsmittel betragen ‧ EURConformemente ai dati forniti dai Paesi Bassi, sono stati iniettati ‧ vaccini, i costi d'acquisto del vaccino e di modifica della sua composizione ammontano a ‧,‧ EUR per dose, le spese sovvenzionabili per il personale impiegato allo scopo specifico ammontano a ‧ EUR e l'importo sovvenzionabile per il materiale corrente di laboratorio ammonta a ‧ EUR
Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die zuständigen Verwaltungsbehörden für das Inverkehrbringen nach Artikel ‧ oder den freien Verkehr nach Artikel ‧ insbesondere solche elektrischen Betriebsmittel als mit den Bestimmungen des Artikels ‧ übereinstimmend erachten, die den Sicherheitsanforderungen der harmonisierten Normen genügenGli Stati membri adottano ogni misura opportuna affinché le autorità amministrative competenti, ai fini dell
Schutz vor Gefahren, die durch äußere Einwirkungen auf elektrische Betriebsmittel entstehen könnenProtezione dai pericoli dovuti all'influenza di fattori esterni sul materiale elettrico
Eine der Aufgaben besteht darin, solche Betriebsmittel einzusetzen, die für alle Marktbeteiligten sowie natürlich auch für die Verbraucher Transparenz und die Rückverfolgung sichern.Si deve assicurare il ricorso a quelle risorse che salvaguardano la trasparenza e la rintracciabilità per tutti gli attori sul mercato e, naturalmente, per i consumatori.
Betreibt ein Unternehmer mehrere Produktionseinheiten in ein und demselben Gebiet, so unterliegen auch die Einheiten für nichtökologische/nichtbiologische Erzeugnisse, einschließlich der Lagerstätten für Betriebsmittel, den MindestkontrollvorschriftenSe un operatore gestisce più unità di produzione nella stessa zona, sono soggetti ai requisiti di controllo minimi anche le unità addette alla produzione non biologica e i locali di magazzinaggio dei fattori di produzione
Questa è la pagina 1. Trovato 211 frasi corrispondenza a frase betriebsmittel.Trovato in 0,349 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.