Traduzioni in italiano:

  • fumigazione   

Frasi di esempio con "begasen", memoria di traduzione

add example
Hermelin Es gilt der gleiche Vorbehalt bezüglich der verbotenen Methoden wie für Hasen , doch sind noch Begasen und Ausräuchern hinzuzufügen . fügen .Viene formulata una riserva quanto ai metodi vietati come per la lepre , con l ' aggiunta del gassare o affumicare .
Belüftung und sichere Beseitigung der Abdeckung durchführen . Der Begaser sollte verantwortlich entscheiden , wann die Gefahrenbereiche durch das übrige Personal wieder betreten werden dürfen .Per rendere minimi questi rischi , è essenziale riservare le operazioni di fumigazione a personale appositamente addestrato : i fumigatori dovranno essere forniti di respiratori ad aria sotto pressione ( dette anche maschere a flusso d ' aria autonomo ) .
Von der Kommission ‧ für kritische Verwendungszwecke registrierte Begaser hätten die Möglichkeit, etwaige Bestände an Methylbromid, die ‧ nicht verbraucht wurden (Lagerbestände), auf das Jahr ‧ zu übertragenAi fumigatori ammessi agli usi critici e registrati dalla Commissione nel ‧ è consentito riportare al ‧ le eventuali giacenze di bromuro di metile non utilizzate nel ‧ (scorte
27 ) Leitung nach P.16b , 18b , 4 und 16a begasen bie Laborgutbefund26 ) Tirare valvola in P. 1 e regolare , me diante azoto , pressione P. 2 a 50 mm colonna d ' acqua . Controllare ,
Belüftung und sichere Beseitigung der Abdeckung durchführen . Der Begaser sollte verantwortlich entscheiden , wann die Gefahrenbereiche durch das übrige Personal wieder betreten werden dürfen .Per rendere minimi questi rischi , è essenziale ri servare le operazioni di fumigazione a personale appositamente addestra to : ì fumigatori dovranno essere forniti di respiratori ad aria sotto pressione ( dette anche maschere a flusso d ' aria autonomo ) .
Außerdem haben die Mitgliedstaaten Verfahren zur Bestimmung der Begaser festgelegt, die in ihrem Hoheitsgebiet zur Verwendung von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke berechtigt sindGli Stati membri hanno istituito procedure per l’identificazione dei fumigatori presenti nel loro territorio autorizzati ad utilizzare il bromuro di metile per usi critici
Anfälliges Holz in Form von Abfall, der bei der Holzverarbeitung entsteht, ist entweder unter amtlicher Aufsicht unverzüglich an geeigneten Orten zu verbrennen, im Verarbeitungsbetrieb als Brennholz zu verwenden oder zu begasen, um zu gewährleisten, dass es frei von lebendem Kiefernfadenwurm istIl legname sensibile in forma di cascami prodotti durante il processo di trasformazione, deve essere bruciato immediatamente in luoghi adeguati sotto controllo ufficiale o utilizzato come combustibile presso l
Begaser sind zur Anwendung von Methylbromid befähigt, was nur bedingt beispielsweise bei Landwirten und Betreibern von Mühlenbetrieben der Fall ist, die in der Regel über keine Ausbildung für die Anwendung von Methylbromid verfügen, wenngleich es auf ihrem Gelände eingesetzt wirdI fumigatori devono essere muniti di apposita licenza che attesti la loro capacità di utilizzare il prodotto in situazione di sicurezza, diversamente da quanto avviene nel caso di agricoltori o di imprese molitorie, che non sono generalmente qualificati all’utilizzo del bromuro di metile, anche se sono proprietari dei luoghi in cui tale sostanza viene utilizzata
In den Gewächshäusern sollten nur mit entsprechenden Atemschutzgeräten ausgerüstete Begaser die Abdeckungen entfernen und dieLa contaminazione può ' essere dovuta a lievi e regolari fughe di gas attraverso le coperture in foglio di polietilene , materiale parzialmente permeabile , od attraverso condotti o scarichi non ermeticamente chiusi . Occasionalmente , brevi ma serie
Außerdem haben die Mitgliedstaaten Verfahren zur Bestimmung der Begaser festgelegt, die in ihrem Hoheitsgebiet zur Verwendung von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke berechtigt sindGli Stati membri hanno inoltre istituito procedure di identificazione dei fumigatori presenti sul loro territorio e autorizzati ad impiegare il bromuro di metile per usi critici
Um die Gefahren so klein wie möglich zu halten , ist es unbedingt nötig , dass nur geschultes Personal Begasungen durchführt und die Begaser Pressluftatmer tragen ( die auch als tragbare Sauerstoff-Kreislaufgeräte bezeichnet werden ) .Gli effetti sopra menzionati possono fornire un mezzo per rivelare l ' esposizione ai bromuri , ma il diffuso impiego di questo ione rende problematica l ' interpretazione dei fatti fisiologici riscontrabili .
Begaser sind zur sicheren Anwendung von Methylbromid befähigtI fumigatori hanno le qualifiche necessarie per applicarlo in condizioni di sicurezza
Außerdem haben die Mitgliedstaaten Verfahren zur Bestimmung der Begaser festgelegt, die in ihrem Hoheitsgebiet zur Verwendung von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke berechtigt sindInoltre gli Stati membri hanno istituito procedure per l’identificazione dei fumigatori presenti nel loro territorio autorizzati ad utilizzare il bromuro di metile per usi critici
Begaser sind zur Anwendung von Methylbromid befähigt, was nur bedingt beispielsweise bei Landwirten und Betreibern von Mühlenbetrieben der Fall ist, die in der Regel über keine Ausbildung für die Anwendung von Methylbromid verfügen, wenngleich es auf ihrem Gelände eingesetzt wirdI fumigatori devono essere muniti di apposita licenza che attesti la loro capacità di utilizzare il prodotto in situazione di sicurezza, diversamente da quanto avviene nel caso di agricoltori o proprietari, che non sono generalmente qualificati all’utilizzo del bromuro di metile, anche se detengono le proprietà in cui tale sostanza viene utilizzata
Das GEI habe zu Unrecht festgestellt, die Beklagte habe beschließen dürfen, dass die Importeure keine Einfuhrquoten mehr erhielten, dass hingegen infolge von Art. ‧ der Verordnung Nr. ‧/‧ ab ‧ den Begasern (als Verwendern anstelle von Importeuren) Quoten zugewiesen würdenLa ricorrente asserisce che il Tribunale ha erroneamente ritenuto che la convenuta potesse legittimamente concludere di non assegnare ulteriormente contingenti di importazione agli importatori, ma che dall'art. ‧ del regolamento ‧/‧ discendeva che, a partire dal ‧, contingenti di importazione fossero da attribuire unicamente a chi effettua fumigazioni (essendo questi ultimi utilizzatori e non importatori
In Anbetracht der Tatsache, dass gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ die Mitgliedstaaten Mindestanforderungen für die Befähigung des mit Methylbromid umgehenden Personals festzulegen haben und dass dieser Stoff ausschließlich bei der Begasung zur Anwendung kommt, hat die Kommission festgesetzt, dass Methylbromid einsetzende Begaser die einzigen Verwender sind, die für den Einsatz von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke von den Mitgliedstaaten vorgeschlagen und von der Kommission zugelassen werdenPoiché l'articolo ‧, paragrafo ‧, stabilisce che gli Stati membri definiscono le qualifiche minime per il personale chiamato a utilizzare il bromuro di metile e che l'unico uso di tale sostanza è la fumigazione, la Commissione ha stabilito che gli unici utilizzatori proposti dagli Stati membri e autorizzati dalla Commissione a utilizzare il bromuro di metile per usi critici sono i fumigatori
In Anbetracht der Tatsache, dass gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ die Mitgliedstaaten Mindestanforderungen für die Befähigung des mit Methylbromid umgehenden Personals festzulegen haben und dass dieser Stoff ausschließlich bei der Begasung zur Anwendung kommt, hat die Kommission festgesetzt, dass Methylbromid einsetzende Begaser die einzigen Verwender sind, die für den Einsatz von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke von den Mitgliedstaaten vorgeschlagen und von der Kommission zugelassen werdenPoiché l’articolo ‧, paragrafo ‧, stabilisce che gli Stati membri definiscono le qualifiche minime per il personale chiamato a utilizzare il bromuro di metile e che l’unico uso di tale sostanza è la fumigazione, la Commissione ha stabilito che i fumigatori che utilizzano bromuro di metile sono gli unici utilizzatori proposti dallo Stato membro e autorizzati dalla Commissione ad utilizzare il bromuro di metile per usi critici
Anfälliges Holz in Form von Abfall, der bei der Holzverarbeitung entsteht, ist entweder unter amtlicher Aufsicht unverzüglich an geeigneten Orten zu verbrennen, im Verarbeitungsbetrieb als Brennholz zu verwenden oder zu begasen, um zu gewährleisten, dass es frei von lebendem Kiefernfadenwurm istil legname sensibile in forma di cascami prodotti durante il processo di trasformazione deve essere bruciato immediatamente in luoghi adeguati sotto controllo ufficiale o utilizzato come combustibile presso l'impianto di trasformazione o sottoposto a fumigazione al fine di garantire l'assenza di nematodi del pino vivi
In Anbetracht der Tatsache, dass gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ die Mitgliedstaaten Mindestanforderungen für die Befähigung des mit Methylbromid umgehenden Personals festzulegen haben und dass dieser Stoff ausschließlich bei der Begasung zur Anwendung kommt, hat die Kommission festgesetzt, dass Methylbromid einsetzende Begaser die einzigen Verwender sind, die für den Einsatz von Methylbromid für kritische Verwendungszwecke von den Mitgliedstaaten vorgeschlagen und von der Kommission zugelassen werdenPoiché l'articolo ‧, paragrafo ‧, stabilisce che gli Stati membri definiscono le qualifiche minime per il personale chiamato a utilizzare il bromuro di metile e che l'unico uso di tale sostanza è la fumigazione, la Commissione ha stabilito che i fumigatori che utilizzano bromuro di metile sono gli unici utilizzatori proposti dallo Stato membro e autorizzati dalla Commissione ad utilizzare il bromuro di metile per usi critici
Begaser sind zur Anwendung von Methylbromid befähigt, was nur bedingt beispielsweise bei Landwirten und Betreibern von Mühlenbetrieben der Fall ist, die in der Regel über keine Ausbildung für die Anwendung von Methylbromid verfügen, wenngleich es auf ihrem Gelände eingesetzt wirdI fumigatori possono utilizzare il prodotto in situazione di sicurezza, diversamente da quanto avviene nel caso di agricoltori o proprietari di mulini, che non sono generalmente qualificati all'utilizzo del bromuro di metile, anche se detengono le proprietà in cui tale sostanza viene utilizzata
Visiervorrichtungen für das Schießen bei Nacht mit elektronischem Bildverstärker oder Bildumwandler Sprengstoffe( ' ) Netze O Fallend ) Gift und vergiftete oder betäubende Köder Begasen und AusräuchernDispositivi di illuminazione bersagli
Die Mitgliedstaaten teilen die Quote dann auf ihre zugelassenen Begaser aufOccorre osservare che, dal ‧, i contingenti non sono più assegnati agli importatori bensì agli Stati membri mediante decisione distinta della Commissione; le autorità degli Stati membri ripartiscono quindi i contingenti fra i propri fumigatori autorizzati
Begasen oder AusräuchernUso di gas o di fumo
Questa è la pagina 1. Trovato 29 frasi corrispondenza a frase begasen.Trovato in 0,449 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.