Traduzioni in italiano:

  • edificio abitativo   
     
    Edificio assegnato per abitarvi.
     
    Ein Gebäude, das als Wohnung dient.

Frasi di esempio con "Wohngebäude", memoria di traduzione

add example
Es ist wünschenswert, dass der neue Energieausweis für Wohngebäude zu einem Dokument wird, das eine langfristige Energiequalität garantiertÈ auspicabile che l'attestato per un appartamento di nuova costruzione diventi un documento che garantisca la sua qualità energetica nel tempo
Die Tschechische Republik hat es z.B. geschafft, Mittel, die im Rahmen der Kohäsionspolitik bereitgestellt wurden, für Maßnahmen zur Sanierung von Wohngebäuden zu verwendenLa Repubblica ceca, per esempio, ha saputo utilizzare parte dei fondi erogati dalla politica di coesione per interventi di risanamento degli edifici residenziali
in Fonds oder sonstigen Anreizsystemen für Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energien in Gebäuden, einschließlich bestehender Wohngebäudefondi o altri programmi d'incentivazione per promuovere l'efficienza energetica e l'utilizzo delle energie rinnovabili negli edifici, comprese le abitazioni esistenti
Es ist wichtig, dass anerkannte Aufwendungen nicht nur auf den Ersatz existierender Gebäude durch Neubauten beschränkt werden, sondern, dass auch die Renovierung bereits vorhandener Wohngebäude mit eingeschlossen wird.Le spese riconosciute non devono limitarsi semplicemente a sostituire alloggi vecchi con quelli nuovi, ma devono includere anche la ristrutturazione delle unità residenziali esistenti.
Der Aktionsplan gliedert sich in zehn vorrangige Maßnahmen, die sich auf vier Hauptbereiche verteilen: Energieumwandlung,-übertragung und-verteilung, Wohngebäude und gewerblich genutzte Gebäude, Verkehr, Industrie und LandwirtschaftIl piano di azione individua dieci azioni prioritarie, che si iscrivono in quattro aree di intervento: la conversione, trasmissione e distribuzione di energia; le abitazioni e gli edifici commerciali e professionali; i trasporti; gli usi industriali e agricoli
Sie müssen bis 2014 einen aus dem Gemeinschaftshaushalt, von der Europäischen Investitionsbank (EIB) und den Mitgliedstaaten finanzierten Energieeffizienzfonds schaffen, um öffentliche und private Anlagen in Projekte zur Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden zu unterstützen, indem reduzierte Mehrwertsteuersätze für Güter und Dienstleistungen im Zusammenhang mit Energieeffizienz und erneuerbarer Energie Anwendung finden und die Auswahlkriterien zur Finanzierung der Verbesserung der Energieeffizienz von Gebäuden, nicht nur von Wohngebäuden, aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) erweitert werden.Entro il 2014 devono creare un Fondo per l'efficienza energetica, finanziato con il bilancio comunitario, dalla Banca europea per gli investimenti e dagli Stati membri, in vista della promozione di investimenti pubblici e privati in progetti volti al miglioramento dell'efficienza degli edifici, applicando sgravi dell'imposta sul valore aggiunto per beni e servizi connessi all'efficienza energetica e alle energie rinnovabili, ed estendendo i criteri di ammissibilità per destinare i finanziamenti del Fondo europeo di sviluppo regionale al miglioramento del rendimento energetico degli edifici, anche non residenziali.
Die in dem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen und Anreize, wie der Zugang zu strukturpolischen Finanzmitteln zur Finanzierung von Energieeffizienzmaßnahmen, die Erhöhung des Mindestanteils an den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds zur Verbesserung der Energieeffizienz, Steueranreize und vor allem ein ermäßigter Mehrwertsteuersatz für energieeffiziente private Wohngebäude und KMU können zu diesem Zweck sehr nützlich sein.Possono essere estremamente utili a tale scopo le misure e gli incentivi suggeriti nella relazione, quali l'accesso ai finanziamenti intesi all'efficienza energetica attraverso i Fondi strutturali, un aumento della percentuale minima di stanziamento dei Fondi strutturali e del Fondo di coesione, gli incentivi fiscali e, soprattutto, la riduzione dell'aliquota IVA per le abitazioni e le PMI efficienti dal punto di vista energetico.
Im Falle Polens betrifft dies hauptsächlich das enorme Potenzial, das zum einen in der pauschalen Verbesserung der thermischen Effizienz neuer und alter Gebäude liegt, und zum anderen im flächendeckenden Austausch alter thermischer Kraftwerke in Wohngebäuden gegen moderne thermoelektrische Kraftwerke.Nel caso della Polonia, questo si riferisce soprattutto all'enorme potenziale rappresentato in primo luogo dal miglioramento complessivo di edifici vecchi e nuovi in termini di efficienza termica, e in secondo luogo dalla diffusa sostituzione di vecchie centrali a energia termica negli edifici residenziali con moderne centrali termoelettriche.
das betreffende landwirtschaftlich genutzte oder bewaldete Grundstück muss im Hoheitsgebiet des Landes gelegen sein, und es dürfen keine Wohngebäude auf dem Grundstück steheni terreni devono trovarsi al'interno dello Stato, essere di tipo agricolo o forestale e su di essi non devono trovarsi abitazioni
2009 führte Starkregen zu schweren Überschwemmungen, die der Landwirtschaft, Wohngebäuden und Privatunternehmen, dem Straßennetz und weiterer Infrastruktur erhebliche Schäden zufügten.Nel 2009 forti precipitazioni hanno provocato gravi inondazioni con conseguenti ingenti danni al settore agricolo, a immobili residenziali e imprese, alla rete stradale e ad altre infrastrutture.
legt den Mitgliedstaaten dringend nahe, die Richtlinie ‧/‧/EG zügig umzusetzen; fordert die Kommission auf, die Auswirkungen dieser Richtlinie auf den Energieverbrauch und die Gesamtwirtschaft rasch zu bewerten und im Fall positiver Ergebnisse- mit vergleichbaren Initiativen, die in den Mitgliedstaaten bereits eingeleitet wurden, als Grundlage- eine schrittweise Ausdehnung des Geltungsbereichs der Richtlinie in Erwägung zu ziehen, sodass sie für alle Gebäude gilt, und insbesondere sicherzustellen, dass auch bei allen bestehenden Wohngebäuden mit einer Fläche von weniger als ‧ m‧ die Energieeffizienznormen von Bauteilen (beispielsweise Dachisolierung, Fenster) neuen Baunormen angepasst werden müssen, wenn das Bauteil renoviert wirdesorta gli Stati membri a dare rapidamente attuazione alla direttiva ‧/‧/CE; chiede alla Commissione di valutarne rapidamente l'impatto sul consumo dell'energia nonché sull'economia e, in caso di risultati positivi, di esaminare la possibilità di estendere in modo progressivo il campo di applicazione della direttiva così da coprire tutti gli edifici, assicurando in particolare che anche per tutti gli edifici residenziali esistenti di superficie inferiore ai ‧ mq sia previsto l'obbligo di adeguare gli standard di efficienza energetica delle varie parti (ad es. isolazione del tetto, finestre) agli standard vigenti per i nuovi edifici quando tale parte dell'edificio è sottoposta a ristrutturazione, basandosi sulle iniziative analoghe già prese dagli Stati membri
Wenn der Vorschlag morgen bewilligt und im April vom Ministerrat auch förmlich genehmigt wird, eröffnet er die Möglichkeit, weitere 16 Milliarden CZK in Heizanlagen für Wohnungen und Wohngebäude zu investieren, und zwar nicht nur in Tschechien.Se la proposta verrà accolta domani e formalmente approvata dal Consiglio dei ministri in aprile, vi sarà la possibilità concreta di investire altri 16 miliardi di corone ceche in sistemi di riscaldamento per appartamenti e case indipendenti, anche fuori dai confini del paese.
fordert die Mitgliedstaaten auf, die Möglichkeit, für Arbeitsleistungen bei der Renovierung und Sanierung privater Wohngebäude zwecks Verbesserung der Energieeffizienz einen ermäßigten Mehrwertsteuersatz vorzusehen, voll auszuschöpfen; begrüßt die Entscheidung der Kommission, den Nutzen von Steuergutschriften für Verbraucher, die die energieeffizientesten Geräte erwerben, und für Unternehmen, die solche Geräte herstellen und ihren Vertrieb fördern, zu prüfenincoraggia gli Stati membri a fare pieno uso della possibilità di un'aliquota IVA ridotta sui lavori di rinnovo e ristrutturazione di abitazioni private per aumentare l'efficienza energetica; si compiace della decisione della Commissione di valutare l'efficacia dei crediti d'imposta, sia per i consumatori che acquistano apparecchi con la massima efficienza energetica sia per le imprese che producono tali apparecchi e li promuovono
Etwa 500 Verwundete schweben noch in Lebensgefahr, und jeden Tag sterben einige von ihnen. Darüber hinaus wurden mehr als 24 000 Wohngebäude und sonstige Gebäude zerstört.Circa 500 feriti sono ancora in condizioni critiche e muoiono giorno dopo giorno, per non parlare della totale distruzione di più di 4 000 abitazioni, edifici e circa altri 20 000 alloggi.
Wir wissen, und der Bericht bestätigt dies, daß im Moment ein großer Widerspruch darin besteht, das Ziel eines jährlichen Wachstums von 3 % anzustreben und gleichzeitig die dringende Verpflichtung zu Investitionen in die Energieeinsparung, in die Verkehrssysteme, in die Verbesserung der Wohngebäude abzulehnen, die erforderlich wären, um die Zielvorgabe von Kyoto und die Zielvorgabe von 3 % Wachstum miteinander zu vereinbaren.Sappiamo, e la relazione lo riconosce, che per il momento è contraddittorio conciliare un obiettivo di crescita del 3 percento annuo con il rifiuto dell' obbligo impellente d'investire nel risparmio energetico, nei sistemi di trasporto, nel miglioramento degli alloggi in modo da rendere compatibili l' obiettivo di Kyoto e quello di una crescita del 3 percento.
Unabhängig davon, ob Bevölkerungsgruppen in städtischen oder ländlichen Gebieten leben, sollten wegen der extrem schlechten Qualität ihrer Wohnverhältnisse Ausgaben für die Renovierung oder den Ersatz bestehender Wohngebäude, unter anderem durch neu erbaute Wohngebäude, ebenfalls als förderfähige Ausgaben betrachtet werdenIndipendentemente dalla circostanza che le comunità vivano in aree urbane o rurali dovrebbero essere considerate come spese ammissibili, a causa dell’infima qualità delle loro condizioni di alloggio, anche le spese destinate al rinnovo o alla sostituzione, anche mediante nuove costruzioni, di alloggi esistenti
Die Änderung in Artikel 7 der EFRE-Verordnung, die es allen EU-Mitgliedstaaten ermöglicht, mithilfe der Strukturfonds in Maßnahmen hinsichtlich Energieeffizienz und erneuerbaren Energien in Wohngebäuden zu investieren, ist nicht nur im Kontext der aktuellen Wirtschaftskrise ein willkommener Schritt.L'emendamento all'articolo 7 del regolamento relativo al Fondo europeo di sviluppo regionale, che consente a tutti gli Stati membri dell'Unione di investire in misure correlate all'efficienza energetica e all'energia rinnovabile per le abitazioni, con l'ausilio dei Fondi strutturali, rappresenta un'iniziativa adeguata non soltanto nel contesto dell'attuale crisi economica.
Für die Zwecke von Absatz ‧ Buchstabe b können Vorhaben die Renovierung oder den Ersatz bestehender Wohngebäude umfassenPer quanto riguarda il paragrafo ‧, lettera b), gli interventi possono comprendere il rinnovo o la sostituzione degli edifici esistenti
Das Hochwasser verursachte Schäden für die Landwirtschaft, Wohngebäude, Privatunternehmen und Straßennetze sowie Infrastrukturen.Dette inondazioni hanno causato ingenti danni al settore agricolo, a immobili residenziali e imprese, alla rete stradale e ad altre infrastrutture.
Die neue Maßnahme, die in dem Bericht zur Reform der EFRE-Verordnung hinsichtlich Investitionen in Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energien für Wohngebäude in allen Mitgliedstaaten vorgeschlagen wird, fördert sowohl die Schaffung neuer Arbeitsplätze als auch die Energieeffizienz von Wohngebäuden.Le nuove misure proposte nella relazione relativa alla revisione del regolamento del FESR, concernenti gli investimenti a favore dell'efficienza energetica e dell'utilizzo di energie rinnovabili nelle abitazioni in tutti gli Stati membri portano, da una parte, alla creazione di nuovi posti di lavoro, dall'altra, al miglioramento dell'efficienza energetica nelle abitazioni.
Ich hoffe, dass 2010 die Halbzeitprüfung des Finanzrahmens 2007-2013 es den Mitgliedstaaten ermöglichen wird, die Strukturfonds besser aufzunehmen, besonders in den Bereichen Verkehr und Energieeffizienz in Wohngebäuden.Spero quindi che la revisione a medio termine prevista nel 2010 per il quadro finanziario per il periodo 2007-2013 consenta agli Stati membri di assorbire meglio i Fondi strutturali, soprattutto nel settore dei trasporti, dell'efficienza energetica degli edifici residenziali.
ruft die Entscheidungsträger auf lokaler und regionaler Ebene auf, in ihrer Planungs- und Verwaltungstätigkeit die Sicherheitsbelange von Frauen und Mittel zur Verhinderung von Gewalttaten auf öffentlichen Straßen und Plätzen zu berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf notwendige Maßnahmen wie Straßenbeleuchtung, Organisation des öffentlichen Nahverkehrs und des Taxiverkehrs, Entwurf und Planung von Parkbauten, Wohngebäuden und öffentlichen Gebäudenesorta i responsabili decisionali a livello regionale e locale a tener conto, nella pianificazione e gestione dei luoghi pubblici, della sicurezza delle donne e dei mezzi per prevenire atti violenti in tali luoghi, in particolare in relazione a misure necessarie quali l'illuminazione pubblica, l'organizzazione dei trasporti pubblici e i servizi di taxi, nonché la progettazione e la pianificazione dei parcheggi, degli edifici pubblici e di quelli ad uso abitativo
Ich persönlich glaube, dass eine Anhebung des Anteils des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, der von den Mitgliedstaaten genutzt werden kann, um die Gesamtenergieeffizienz in Wohngebäuden zu finanzieren, von bis zu 15 % notwendig ist.Personalmente ritengo che sia necessario portare al 15 per cento gli stanziamenti a disposizione degli Stati membri a titolo del Fondo europeo di sviluppo regionale per finanziare il rendimento energetico negli edifici residenziali.
Das bedeutet beispielsweise, dass, wenn Rumänien jährlich rund 14 Millionen Tonnen Öläquivalent in Form von russischem Gas importiert, allein aufgrund der unzureichenden Dämmung von Wohngebäuden fast eine Million Tonnen Öläquivalent jährlich verschwendet werden.Per esempio, se la Romania importa annualmente gas russo pari a circa 14 milioni di tonnellate di petrolio, l'equivalente di un milione circa di tonnellate di petrolio viene sprecato ogni anno a causa del cattivo isolamento dei condomini.
Aus diesen Gründen denke ich, dass der Bericht zu "Investitionen in die Energieeffizienz und erneuerbare Energien in Wohngebäuden" einen bedeutenden Schritt der EU darstellt, und ich bin zuversichtlich, dass die Mitgliedstaaten in der Lage sein werden, das Beste aus dieser Möglichkeit zu machen.Per tutte queste ragioni, ritengo che la relazione sugli investimenti a favore dell'efficienza energetica e delle energie rinnovabili nell'edilizia abitativa sia un passo che l'Unione sta compiendo nella giusta direzione e sono convinto che gli Stati membri sapranno cogliere al meglio questa opportunità.
Questa è la pagina 1. Trovato 128 frasi corrispondenza a frase Wohngebäude.Trovato in 0,586 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.