Traduzioni in italiano:

Siamo spiacenti, ma non abbiamo le traduzioni per parola Dynamisierung in tedesco italiano dizionario. Si prega di considerare laggiunta di nuova traduzione di Glosbe.

  aggiungi traduzione

Frasi di esempio con "Dynamisierung", memoria di traduzione

add example
Für die Dynamisierung der vom industriellen Wandel betroffenen Regionen sind Kooperationsabkommen zwischen den verschiedenen Akteuren notwendigSono inoltre necessari accordi di cooperazione tra tutti gli attori per dare dinamicità alle le regioni colpite dalle trasformazioni industriali
Diese Weiterentwicklung soll im Idealfall zu einer Dynamisierung der betroffenen Regionen führen .L ' ideale sarebbe che tale sviluppo sboccasse in una dinamizzazione delle regioni interessate .
LEADER 3 verfolgt eine umfassende Dynamisierung der ländlichen Entwicklung, indem das Programm innovative Projekte lokaler Akteure unterstützt.LEADER III persegue un marcato incremento dello sviluppo rurale, sostenendo progetti innovativi di operatori locali.
In der Folge wurde ein Programm zur Umstrukturierung des regionalen Handwerks entworfen, in dessen Rahmen neue Aktionen zur Dynamisierung und Entwicklung der Teppichweberei, der Stickerei und des Weidenflechtens durchgeführt werden sollenSuccessivamente è stato messo a punto un progetto di programma dal titolo Ristrutturazione dell'artigianato regionale al fine di realizzare nuove azioni destinate a dinamizzare e sviluppare i settori della tappezzeria, del ricamo e del vimini
Vor diesem Hintergrund sind die auf Initiative der großen Gesellschaften geführten Aktionen zur Dynamisierung des Zulieferer- und Kundennetzes zu sehen .Proprio la coscienza di queste lacune ha portato i nostri paesi a sviluppare meccanismi collettivi di solidarietà . Sul piano comunitario , l ' Atto unico è ve-
Auch wenn die angenommenen Änderungsanträge den Inhalt des Berichts McCarthy verbessert haben, ist diese Rechtsvorschrift ein Rückschritt für die Entwicklung der Innovation, die Verbreitung von Wissen und den freien Wettbewerb, alles wesentliche Punkte für das reibungslose Funktionieren und die Dynamisierung der europäischen Softwareindustrie.Benché gli emendamenti approvati abbiano migliorato il contenuto della relazione McCarthy, questa legislazione rappresenta un passo indietro per lo sviluppo dell'innovazione, per la diffusione della conoscenza e la libera concorrenza, pilastri fondamentali per il buon funzionamento e la dinamizzazione dell'industria europea del software.
Der Wettbewerbspolitik schließlich kommt eine herausragende Rolle bei der Dynamisierung desQuesto esame sarà oggetto di un Libro bianco , che la Commissione pubblicherà non appena possibile .
Zur Verbesserung der Überlebensbedingungen von ländlichen Einzelhandelsgeschäften könnte eine gemeinschaftliche Intervention durch Unter stützung gemeinnütziger kreativer Projekte im Rahmen globaler Strategien für eine weit ere wirtschaftliche und soziale Dynamisierung schwieriger ( ländlicher und städtischer ) Gebiete sowie durch Informationsaustausch nützlich sein .Il turismo impiega molti giovani e molte donne ( 45-65 % di posti femminili ) , essenzialmente per ché l ' accesso a questi posti è facile ( quantitativamente e qualitativamente ) .
Aktionsbereich 3 : Dynamisierung des Marktes für digitale InhalteLinea di azione 3 : Aumentare il dinamismo del mercato dei contenuti digitali
Die Entscheidungen der EZB sind für den Bürger oft nicht leicht nachvollziehbar. Wir wissen aber alle, dass die Politik der Europäischen Zentralbank direkte Auswirkungen auf das Kaufverhalten und auf die Währung hat; daher ist eine verstärkte Öffentlichkeitsarbeit zur Förderung von mehr Transparenz und Akzeptanz bei den Bürgern Europas und für die wirtschaftliche Dynamisierung im Rahmen dessen, was Sie gesagt haben, notwendig.Le decisioni della BCE spesso non sono facilmente comprensibili per i cittadini. Tutti sappiamo tuttavia che la politica della Banca centrale europea ha ripercussioni dirette sul comportamento d'acquisto e sulla moneta; pertanto nel quadro di quanto lei ha detto è necessario un maggiore lavoro di pubblicizzazione finalizzato a promuovere maggiormente la trasparenza e l'accettazione presso l'opinione pubblica europea e a dare impulso all'economia
Die portugiesischen Behörden unterstützen zudem innovative Projekte durch die Dynamisierung von Firmenkonsortien zwischen Einrichtungen für Forschung und technologische Entwicklung (F&E). Dieses Ziel wird anhand der Maßnahme ‧.‧ des Science-Programms und des Programms Economie/PRIME verfolgtLe autorità portoghesi sostengono anche i progetti a favore dell'innovazione attraverso la dinamizzazione dei consorzi tra le imprese e gli organismi di ricerca e sviluppo tecnologico (R & S). Quest'obiettivo è perseguito attraverso la misura ‧.‧ del programma Scienza e dal programma Economia/PRIME
Außerdem können Billigfluggesellschaften zur Diversifizierung, saisonalen Entzerrung und Dynamisierung des Fremdenverkehrsangebots beitragen, was die Angebotsqualität und dadurch auch die touristische Attraktivität einer Region verbessern würdeInoltre, le compagnie aeree a basso costo possono contribuire a diversificare l'offerta turistica, renderla più dinamica ed estenderla a tutte le stagioni, migliorandone così la qualità e potenziando, di conseguenza, l'attrattiva turistica delle regioni
Bei der Dynamisierung der Wirtschaft der Berggebiete gilt es zu berücksichtigen, dass sie sich in einer sensiblen Umwelt vollzieht, die es gleichzeitig zu bewahren und nutzbar zu machen gilt.Nel promuovere l'economia montana dobbiamo tener conto del fatto che essa si sviluppa in un ambiente fragile, che va salvaguardato e promosso.
Vor diesem Hintergrund hat die Kommission dem Rat einen Entwurf einer Empfehlung vorgelegt , die zur Dynamisierung der Entwicklungen auf nationaler Ebene beitragen und ihnen eine globale Kohärenz verleihen soll .In tale contesto la Commissione ha presentato al Consiglio un progetto di raccomandazione del Consiglio destinato a dinamizzare le situazioni a livello nazionale e a inserirle in un quadro di coerenza globale .
0 ) Die Dynamisierung " , Neunter G esamtbericht , Ziff. 215.) La cosiddetta « dinamizzazione » ; Nona Relazione generale , n. 215. )
Dies ermöglicht die Handhabung von "Nebenwirkungen", etwa die Dynamisierung der Wirtschaft auf lokaler und regionaler Ebene durch kleine und mittlere Unternehmen (KMU), die soziale Integration oder die Attraktivität der Regionen.Si potranno così gestire i cosiddetti effetti spill over su altri campi, ad esempio rendendo più dinamiche le economie locali e regionali attraverso le piccole e medie imprese, l'integrazione sociale o la capacità di attrazione delle regioni.
Aufbau eines Forstbestands durch Kauf oder Pacht von Flächen für die Schaffung eines Investitionsfonds für den Forstsektor, der als Modell zur Dynamisierung privater Initiativen in diesem Bereich in Portugal dienen sollSostenere la costituzione di un patrimonio forestale tramite l'acquisto o l'affitto di terre per la creazione di un Fondo d'Investimento Immobiliare Forestale che faccia da modello al fine di rendere più dinamica l'iniziativa privata in questo settore in Portogallo
Wie bei den Kulturprojekten können diese Arbeiten Ausgangspunkt für eine lokale Mobilisierung und eine wirtschaft liche Dynamisierung sein .Essa dovrà quindi compiere uno sforzo per dotarsi di maggiori strumenti in materia di informazione e di formazione .
Für ein Land wie Portugal sind der Erwerb von Erfahrung in ausländischen Zentren, Laboratorien, Universitäten und Unternehmen wie auch die Aufnahme von Staatsangehörigen aus anderen europäischen Ländern und die Dynamisierung, die dies mit sich bringt, ein wesentlicher Bestandteil seines Vorhabens der europäischen Integration.Per un paese come il Portogallo, l'acquisizione di esperienza in centri di ricerca, laboratori, università e imprese straniere, nonché l'accoglienza di cittadini europei di altre nazionalità e il dinamismo che ne deriva, costituiscono parte essenziale del progetto di integrazione europea.
Das Potential der KMU im Hinblick auf ihren Beitrag zu Wachstum und Dynamisierung der Wirtschaft wird jedoch noch nicht entsprechend genutzt .Tuttavia il potenziale delle PMI nel favorire la crescita e il dinamismo economico non è stato ancora sufficientemente valorizzato .
Der Kompromiss hatte die berechtigte Kritik am Ursprungsentwurf der Kommission aufgenommen, gleichzeitig wurde aber auch die Dynamisierung des EU-Dienstleistungsmarktes sichergestellt.Il compromesso ha tenuto conto delle giuste critiche formulate sul progetto iniziale della Commissione, assicurando al tempo stesso l’apporto di un nuovo dinamismo al mercato dei servizi dell’Unione europea.
Diese Öffnung ermöglicht die Modernisierung und Dynamisierung dieser Märkte , bewirkt eine Verbesserung der Dienstleistungsqualität und sorgt für eine Senkung der Kosten ohne negative Auswirkungen auf die Beschäftigung .Si tratta di un processo che consente di modernizzare e dinamizzare questimercati , di migliorare la qualità del servizio e di abbassare i costi , senza ripercussioni negative sull occupazione .
Seit dem Euro, seit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt wird viel offener über Budgetpolitik geredet, wird viel offener über das Zustandekommen des Defizits geredet, wird viel offener über den Zusammenhang zwischen Budget-, Finanz-, Wirtschafts- und Strukturpolitik geredet, kommt es zu einer Dynamisierung notwendiger Reformschritte, um ein anderes Ziel zu erreichen. Es wird nicht eine Gruppe gegen die andere ausgespielt.La discussione sui nessi tra politica di bilancio, finanziaria, economica e strutturale è diventata molto più articolata e ha indotto un' accelerazione nei processi di riforma volti a raggiungere un obiettivo diverso. Non si fomentano più i contrasti tra le varie fazioni.
Der Programmteil strebt die Dynamisierung der lateinamerikanischen Netze der Wirtschaftsorganisationen an , indem Kooperationsbrennpunkte " geschaffen oder gefördert werden , um den Austausch über Geschäftsmöglichkeiten zwischen Unternehmern aus Lateinamerika oder zwischen Unternehmern aus Lateinamerika und Europa zu stimulieren .La parte verte sulla dinamizzazione delle reti latinoamericane di operatori economici mediante la creazione o il rafforzamento di « punti focali » di cooperazione per facilitare gli scambi di opportunità tra imprenditori sia in America Latina sia tra questa e la Comunità europea .
Ein ebenfalls neues Kapitel wurde im abgelaufenen Jahr mit dem Beginn der Beitritts verhandlungen mit den Bewerberländern Österreich , Finnland , Schweden und Norwegen aufgeschlagen ; diese Erweiterung bedeutet für die Europäische Union eine zusätzliche Dynamisierung ihrer Wirtschaft und ein größeres weltpolitisches Gewicht -gleichzeitig empfängt die Politik der Union gegenüber der östlichen Hälfte des europäischen Kontinents dadurch aber auch neue Impulse .Si è fatto un altro passo in avanti con l ' apertura , quest ' anno , dei negoziati di adesione con l ' Austria , la Finlandia , la Svezia e la Norvegia , il cui ingresso nell ' Unione europea contribuirà al dinamismo economico e all ' affermazione di quest ' ultima a livello mondiale , imprimendo nel contempo un nuovo impulso alla sua politica nei confronti del versante orientale del continente europeo .
Questa è la pagina 1. Trovato 67 frasi corrispondenza a frase Dynamisierung.Trovato in 0,16 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.