Traduzioni in italiano:

  • approvigionare   

Frasi simili nel dizionario tedesco italiano. (2)

Öffentliche Beschaffungfornitura pubblica
umweltfreundliche Beschaffungfornitura rispettosa per l'ambiente

Frasi di esempio con "Beschaffung", memoria di traduzione

add example
Bibliothek, Beschaffung und Erhaltung von BüchernPubblicazioni ed abbonamenti
In den Vereinigten Staaten ist die Registrierung in der Energy-Star-Datenbank Voraussetzung für die Teilnahme an einer öffentlichen Ausschreibung, wohingegen in dem Kommissionsvorschlag nur die Rede ist, die Anwendung von Energieeffizienzkriterien, die zumindest den im Energy-Star-Programm vorgegebenen Auflagen entsprechen müssen, bei öffentlichen Ausschreibungen für die Beschaffung von Bürogeräten anzuregenMentre negli USA la registrazione nella banca dati del programma Energy Star è una condizione indispensabile per la partecipazione agli appalti pubblici, il testo in esame si limita a proporre che negli appalti pubblici di apparecchiature per ufficio venga incentivato l'uso di requisiti di efficienza energetica non meno rigorosi di quelli previsti dal programma Energy Star
Kommt es in diesem Zusammenhang darauf an, ob der privaten Stammzellenbank von den zuständigen mitgliedstaatlichen Gesundheitsbehörden gemäß den nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie ‧/‧/EG des Rates vom ‧. März ‧ zur Festlegung von Qualitäts- und Sicherheitsstandards für die Spende, Beschaffung, Testung, Verarbeitung, Konservierung, Lagerung und Verteilung von menschlichen Geweben und Zellen eine Genehmigung zum Umgang mit Geweben und Zellen- in Form der Verarbeitung, Konservierung und Lagerung von Stammzellen aus Nabelschnurblut zur autologen Verwendung- erteilt wurde?A questo proposito se incida il fatto che, in base ad una legge nazionale che recepisce la direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio ‧ marzo ‧, ‧/‧/CE, sulla definizione di norme di qualità e di sicurezza per la donazione, l'approvvigionamento, il controllo, la lavorazione, la conservazione, lo stoccaggio e la distribuzione di tessuti e cellule umani, una banca privata di cellule staminali sia stata autorizzata dalle autorità sanitarie competenti di uno Stato membro a trattare tessuti e cellule umane, trattamento consistente nel prelievo, consegna e stoccaggio delle cellule staminali del sangue del cordone ombelicale per innesti autologhi
Damit sich die KMU in größerem Umfang an der elektronischen Beschaffung beteiligen können, sollte dafür gesorgt werden, dass die Komplexität der EU-Vorschriften über das öffentliche Auftragswesen und die Kosten für ihre Einhaltung reduziert werdenPer favorire una maggiore partecipazione delle PMI alle procedure d'appalto elettronico, ci si dovrebbe impegnare per semplificarle e per ridurre i costi del rispetto delle normative europee sugli appalti
Immer, wenn die Mittel zur Deckung der Kosten für den Kauf oder den Abschluss eines Miet- oder Miet-/Kaufvertrags für die Beschaffung von Material oder Dienstleistungen bestimmt sind, stimmt sich das Organ nach Maßgabe von Artikel ‧ der Haushaltsordnung mit den übrigen Organen über die von jedem einzelnen Organ jeweils durchgesetzten vertraglichen Bedingungen abOgni volta che lo stanziamento è destinato a coprire le spese relative all'acquisto o alla conclusione di un contratto di locazione o leasing per l'acquisto di materiale o la fornitura e la prestazione di servizi, l'istituzione si concerta con le altre istituzioni sulle condizioni ottenute da ciascuna di esse, in ottemperanza all'articolo ‧ del regolamento finanziario
Die der Europäischen Verteidigungsagentur (EDA) zugedachte wichtige Rolle ist begrüßenswert; es wird klargestellt werden müssen, welche Funktionen allen anderen Agenturen, die bisher in die Beschaffung involviert sind, zukommenIl Comitato si compiace dell'importante ruolo assegnato all'Agenzia europea per la difesa (AED), ferma restando la necessità di chiarire quale ruolo spetterà a tutte le agenzie attualmente coinvolte
Wie Herr von Wogau sagte, handelt es sich hier nicht um eine Debatte über Waffen; sie ist umfassender, sie ist eine Debatte über die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, auch wenn ich nur Gelegenheit haben werde, auf Herrn Wuermelings Bericht über die Beschaffung von Verteidigungsgütern einzugehen.In primo luogo, per quanto riguarda l’ora, il dibattito era effettivamente in programma per oggi alle 11 del mattino, in presenza del Consiglio. Invece è in corso adesso, quasi a mezzanotte, dopo una discussione indubbiamente avvincente sui metodi di cattura per alcune specie animali.
Der Zivile Planungs- und Durchführungsstab innerhalb des Ratssekretariats und das EUPT Kosovo werden die technischen Vorbereitungen für eine künftige ESVP-Mission im Kosovo, auch für einen informellen und indikativen Kräfteaufwuchs, für die Beteiligung von Drittstaaten und für die Beschaffung, fortsetzenLa capacità civile di pianificazione e condotta nell'ambito del segretariato del Consiglio e l'EUPT Kosovo continueranno la preparazione tecnica della futura missione PESD in Kosovo, incluso per la costituzione informale e indicativa della forza, per la partecipazione di Stati terzi e per l'approvvigionamento
Einer der wichtigsten mittelbaren Vorteile ist der zunehmende Rückgriff auf das Umweltzeichen oder andere Umweltkriterien bei der öffentlichen oder privaten BeschaffungUn importante vantaggio indiretto per l
Angabe der einschlägigen Teile der technischen Spezifikationen, die für die Beschaffung zugrunde gelegt werden und die Einhaltung der anwendbaren Durchführungsvorschriften für die Interoperabilität sicherstellen, sowie gegebenenfalls der gemeinschaftlichen Spezifikationenindicazione delle pertinenti parti delle specifiche tecniche usate per l
Ein gemeinsames Ausschreibungsverfahren gilt als erforderlich im Sinne dieses Beschlusses, wenn: i) vernünftigerweise zu erwarten ist, dass die gemeinsame Beschaffung von Waren und Dienstleistungen nach den Grundsätzen der Kosteneffizienz und Effektivität vorteilhaftere Einkaufsbedingungen zur Folge hätte; oder ii) die Zentralbanken harmonisierte Bedingungen und Standards für die betreffenden Waren und/oder Dienstleistungen erlassen müssenUna procedura di appalto congiunto è considerata necessaria ai fini della presente decisione se, in alternativa: i) è ragionevole aspettarsi che l’appalto congiunto di beni e servizi risulti in condizioni di acquisto più vantaggiose in linea con i principi di efficienza dei costi e di efficacia; o ii) le banche centrali devono fissare i requisiti armonizzati e le norme minime in relazione a tali beni e/o servizi
Beschaffung von technischer Hilfe über die benannte Überprüfungsstellecosto di fornitura dell’assistenza tecnica attraverso il responsabile delle verifiche accreditato
Zur Frage der Einrichtung einer zwischenstaatlichen Agentur für die Entwicklung von Verteidigungsfähigkeiten und Beschaffung sind jüngst im Rahmen des Europäischen Rates Diskussionen geführt worden, die zur Formulierung von Paragraph 35 der Schlussfolgerungen des Vorsitzes führten.La creazione di un'agenzia intergovernativa per lo sviluppo e l'acquisizione delle capacità di difesa è stata recentemente oggetto di discussione al Consiglio europeo tenutosi in data 20-21 marzo e figura nel punto 35 delle conclusioni della Presidenza.
unterstützt die Bemühungen der Kommission, die unnötigen Verwaltungskosten, die auf die neuen europäischen Rechtsvorschriften zurückzuführen sind, durch die Integration der Standardkostenmethode (Standard Cost Method (SCM)) bei der Folgenabschätzung zu erfassen; hält es für unerlässlich, dass alle Beteiligten an der Beschaffung der Informationen mitwirken, die für die Nutzung der Standardkostenmethode benötigt werden; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Qualität der Folgenabschätzungen durch den Ausschuss für Folgenabschätzung (Impact Assessment Board (IAB)) über öffentlich zugängliche Gutachten kontrolliert werden musssostiene gli sforzi della Commissione intesi ad inventariare gli oneri amministrativi non necessari causati dalla nuova regolamentazione europea mediante l'integrazione dello Standard Cost Method (SCM, Metodo dei costi standard) nella procedura di valutazione d'impatto; ritiene imprescindibile il contributo delle parti interessate nella rilevazione delle informazioni previste nell'utilizzo dell'SCM; sottolinea l'esigenza che la qualità della valutazione d'impatto sia controllata dal comitato per la valutazione d'impatto (Impact Assessment Board, IAB) mediante avvisi accessibili al pubblico
Beschaffung, Anmietung, Instandhaltung und Reparatur von technischem Material, Ausrüstungen und Einrichtungen, wie Fernkopierer, Fotokopiergeräte uswle spese di acquisto, locazione, manutenzione e riparazione di materiali, apparecchiature e impianti tecnici quali apparecchi fax, macchine fotocopiatrici, ecc
Angabe der einschlägigen Teile der technischen Spezifikationen, die für die Beschaffung zugrunde gelegt werden und die Einhaltung der anwendbaren Durchführungsvorschriften für die Interoperabilität sicherstellen, sowie gegebenenfalls der gemeinschaftlichen Spezifikationenindicazione delle pertinenti parti delle specifiche tecniche usate per l'approvvigionamento che garantiscono la conformità alle norme di attuazione per l'interoperabilità applicabili e, se del caso, le specifiche comunitarie
begrüßt die von der Agentur mitgeteilten Informationen, wonach sie inzwischen einen für Beschaffungen zuständigen Bediensteten und einen internen Prüfer zur Verbesserung der Auftragsvergabe eingestellt hatprende atto dell’informazione fornita dall’Agenzia secondo cui essa ha nel frattempo assunto un responsabile delle procedure d’appalto e un controllore interno per migliorare la gestione di tale settore
Durch die gemeinsame Produktion, den gemeinsamen Kauf, die gemeinsame Beschaffung - insbesondere der in technischer Hinsicht modernsten und daher auch kostspieligsten Güter - hat die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine bessere Erfolgsaussicht.La produzione comune, l'acquisto congiunto e l'appalto pubblico - soprattutto per le attrezzature tecnologicamente più avanzate e quindi più costose - offriranno alla politica europea di sicurezza e di difesa maggiori possibilità di successo.
Das größte Problem, mit dem kleine Unternehmen in der gesamten Union konfrontiert sind, ist die Beschaffung von Kapital.Il problema maggiore che le piccole imprese si trovano ad affrontare in tutta l'Unione è quello dell'accesso ai capitali.
in der Erwägung, dass es notwendig ist, das Statut einiger sozialwirtschaftlicher Organisationstypen auf EU-Ebene unter Berücksichtigung der Binnenmarktvorschriften anzuerkennen, um bürokratische Hindernisse bei der Beschaffung von Gemeinschaftsmitteln zu reduzierenconsiderando che sussiste la necessità di riconoscere lo status di alcuni tipi di organizzazioni che fanno parte dell'economia sociale a livello di Unione europea, tenendo conto delle norme del mercato interno, al fine di ridurre gli ostacoli burocratici all'ottenimento di finanziamenti comunitari
erinnert daran, dass die Zuverlässigkeitserklärung des Rechnungshofs für ‧ aufgrund von Schwachstellen bei den Ausschreibungsverfahren mit einer Einschränkung versehen war, und bedauert, dass der Rechnungshof ‧ erneut Schwachstellen im Bereich der Beschaffung festgestellt hatrammenta che per il ‧ l’ECA ha emesso una dichiarazione di affidabilità con riserva a causa delle carenze riscontrate nelle procedure di appalto, e si rammarica che l’ECA abbia nuovamente riscontrato tali lacune nel
Die Beschaffungsstellen wenden keine Wertermittlungsmethode an und nehmen keine Aufteilung von Beschaffungen vor, deren Ziel darin besteht, die Anwendung dieses Kapitels zu vermeidenI soggetti appaltanti non possono scegliere un metodo di determinazione del valore o suddividere un appalto con l’intento di eludere l’applicazione del presente capo
Im Einklang mit den Zielen dieses Kapitels stellen die Beschaffungsstellen sicher, dass technische Spezifikationen, die auf Beschaffungen angewandt werden oder angewandt werden sollen, die unter dieses Kapitel fallen, in den Ausschreibungsbekanntmachungen und/oder den Ausschreibungsunterlagen aufgeführt sindNel rispetto degli obiettivi di cui al presente capo, i soggetti appaltanti garantiscono che le specifiche tecniche applicate o destinate ad essere applicate agli appalti disciplinati dal presente capo vengano precisate negli avvisi di gara e/o nei fascicoli di gara
nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass der Rechnungshof festgestellt hat, dass die nationalen Behörden unterschiedliche Ansätze bei der Beschaffung der Grundlagen für die Ex-ante-Zuverlässigkeitserklärung verfolgten und ihre Vorgehensweise in unterschiedlichem Ausmaß offenlegten; fordert die Kommission auf, ein Verfahren zur Harmonisierung der betreffenden Erklärungen einzuleiten und das Parlament und den Rechnungshof diesbezüglich auf dem Laufenden zu haltenprende nota del fatto che la Corte dei conti ha constatato che gli approcci seguiti dalle autorità nazionali per ottenere una base per la dichiarazione preliminare DAS sono diversi e il livello di informazione comunicato per quanto riguarda le procedure applicabili da dette autorità è molto vario; chiede alla Commissione di avviare un esercizio di armonizzazione di dette dichiarazioni e di tenere informati al riguardo il Parlamento e la Corte
erinnert an die entscheidende Rolle der Frauen bei der Beschaffung, der Bewirtschaftung und dem Schutz von Wasserricorda il ruolo essenziale delle donne nell'approvvigionamento, nella gestione e nella preservazione dell'acqua
Questa è la pagina 1. Trovato 1526 frasi corrispondenza a frase Beschaffung.Trovato in 1,879 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.